"ناتجنا القومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro producto nacional
        
    Diecisiete años de reforma y apertura han permitido una cuadruplicación de nuestro producto nacional bruto. UN إن ١٧ عاما من اﻹصلاح والتفتح أسفرت عن زيادة في ناتجنا القومي اﻹجمالي تبلغ زهاء أربعة أضعاف.
    Nuestra intención es alcanzar el objetivo de consagrar el 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo antes del fin de este decenio. UN ومقصدنا هو أن نحقق قبل نهاية هذا العقد هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة الرسمية على التنمية.
    Nos hemos comprometido a alcanzar el objetivo de asignar el 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN لقد تعهدنا بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    nuestro producto nacional bruto aumentó el 12,8% el año pasado, y la tasa de crecimiento de este año tendrá dos dígitos. UN فارتفع ناتجنا القومي اﻹجمالي بمعدل ١٢,٨ في المائة في العام المنصرم، وسيكون معدل النمو في السنة الحالية أيضا برقمين: أحادي وعشري.
    Actualmente estamos dedicando a la asistencia oficial para el desarrollo el 0,9% de nuestro producto nacional bruto, y mi Gobierno se ha comprometido a alcanzar un exacto 1%. UN ونخصص الآن 0.9 في المائة من إجمالي ناتجنا القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وقد تعهدت حكومة بلادي بأن تصل إلى 1 في المائة بالكامل.
    Por nuestra parte, nos comprometemos a seguir destinando más del 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la cooperación para el desarrollo y a centrar aún más nuestra contribución en las necesidades de los niños. UN أما نحن، فنعلن تعهّدنا بمواصلة تخصيص أكثر من 0.7 في المائة من إجمالي ناتجنا القومي للتعاون الإنمائي، وبزيادة تركيز إسهامنا على احتياجات الطفل.
    nuestro producto nacional bruto crecía a una tasa notable, y también nos encontrábamos entre los pocos países que iban por la buena senda para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان ناتجنا القومي الإجمالي ينمو بمعدل كبير، وكنا أيضا من بين البلدان القليلة التي كانت في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Este año aportamos el equivalente al 0,96% de nuestro producto nacional bruto en asistencia para el desarrollo, y en pocos años alcanzaremos la meta del 1%. UN وفي هذا العام، نقدم 0.96 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي في شكل مساعدة إنمائية، وسنصل في غضون سنوات قلائل إلى الرقم البالغ 1 في المائة.
    Para el año 2000, fecha en que nuestra población habrá experimentado un aumento neto de 300 millones, esperamos cuadruplicar nuestro producto nacional bruto per cápita con respecto al de 1980, y se prevé que para el año 2010 nuestro producto nacional bruto habrá de duplicar el correspondiente al año 2000. UN وفي عام ٢٠٠٠ عندما يكون سكان الصين قد ازدادوا زيادة صافية قدرها ٣٠٠ مليون نسمة، نتوقع أن نتوصل إلى أربعة أضعاف نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي بالقياس إلى ما كان عليه في عام ١٩٨٠. ومن المتوقع أن يكون ناتجنا القومي اﻹجمالي عام ٢٠١٠ ضعف ما سيكون في عام ٢٠٠٠.
    Ha aumentado periódicamente su presupuesto de ayuda pública al desarrollo en el último decenio, que en el año 2000 supera nuestro objetivo de asignar a la asistencia oficial para el desarrollo el 0,7% de nuestro producto nacional bruto. Nos proponemos alcanzar el objetivo del 1% en el año 2005. UN إذ زادت من ميزانيتها للمساعدة الإنمائية بشكل منتظم خلال العقد الماضي، فتجاوزت عام 2000 هدفنا الساعي إلى تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي ناتجنا القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية، ونعتزم تحقيق هدف نسبة 1 في المائة قبل عام 2005.
    A tal fin trabajaremos sobre el consenso de Monterrey, y su acuerdo de forjar una nueva colaboración entre todos los países en virtud de nuestro reiterado compromiso para lograr el objetivo de destinar el 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la ayuda oficial al desarrollo. UN وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية، سوف نبني على توافق الآراء في مونتيري، وعلى ما تحقق هناك من اتفاق على إيجاد شراكة جديدة بين جميع البلدان وفقا لالتزامنا المتكرر بهدف توجيه نسبة 0.7 في المائة من إجمالي ناتجنا القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Como primer hito en el camino hacia el logro del objetivo de las Naciones Unidas, comprometo al Gobierno a aumentar significativamente nuestra asistencia oficial para el desarrollo en los próximos dos años con miras a alcanzar un objetivo provisional del 0,5% de nuestro producto nacional bruto en 2007. UN وأعرب عن التزام الحكومة، كمرحلة أولى على الطريق إلى بلوغ الهدف الذي حددته الأمم المتحدة، بأن تزيد بدرجة ملموسة ما نقدمه من المساعدة الإنمائية الرسمية في السنتين المقبلتين لكي نصل إلى الهدف الانتقالي المتمثل في نسبة 0.5 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more