Están todos llenos de ideas vagas y gloriosas que rara vez logran. | Open Subtitles | جميعهم مليئون بالأفكار الضبابية والقوية والتي نادرًا ما يوفون بها. |
Por ejemplo, la gente que lucha contra la pobreza y desigualdad rara vez habla del cambio climático. | TED | فعلى سبيل المثال، من يكافحون الفقر وعدم المساواة نادرًا ما يتحدثون عن تغير المناخ. |
En esa habitación había gente que rara vez se encuentra junta. | TED | وفي هذه الغرفة جلس أناس نادرًا ما يلتقون. |
Soy profesor en un instituto de investigación, he escrito cinco libros y rara vez trabajo después de las cinco de la tarde entre semana. | TED | أنا أستاذ جامعي في معهد للبحوث، ألّفت خمسة كتب، نادرًا ما أتجاوز الخامسة مساءً في أيام العمل. |
raramente hay suficiente comida. A menudo tienen hambre. | TED | نادرًا ما يوجد غذاء كافٍ، و غالبًا ما يكونون جائعين. |
El hecho es que la mayoría de las grandes catástrofes de las que hemos sido testigos, rara vez vienen de información que es secreta u oculta. | TED | في الواقع أن أغلب الكوارث الضخمة التي شهدناها نادرًا ما تأتي من معلومات سرية أو مخفية. |
Una nube que la gente rara vez echa de menos es esta: la nube de tormenta cumulonimbo. | TED | إحدى السحب التي نادرًا ما تفوتنا هي السحابة الركامية المصحوبة بالعواصف. |
Resulta que rara vez practicamos bajo los tipos de condiciones en las que vamos a actuar, y como resultado, cuando todos los ojos están puestos en nosotros, a veces fallamos nuestro rendimiento | TED | يتضح أننا نادرًا ما نتدرب تحت الظروف التي سوف نؤدي فيها، وكنتيجة، عندما تكون كل الأعين علينا، أحيانًا نفسد أداءنا. |
A lo largo de mi vida he visto mujeres, familia, amigas, colegas, atravesar estas experiencias, y rara vez hablan de eso. | TED | لذلك خلال حياتي، رأيت نساء أُسر و أصدقاء و زملاء يعيشون مثل هذه التجارب و نادرًا ما يتكلمون عنها. |
Parece que fuera azar porque rara vez vemos todas las palancas que entran en juego para hacer que la gente tenga suerte. | TED | فقد يبدو أنه مصادفة لأننا نادرًا ما نرى العوامل التي تتدخل لجعل الناس محظوظين. |
Pero me he dado cuenta, al observar por tanto tiempo, que la suerte rara vez es un rayo, aislado y dramático. | TED | ولكني أدركت عبر تتبعي الطويل أن الحظ نادرًا ما يكون كصاعقة برق منفردًا ودراميًا. |
Las innovaciones rara vez se crean de una vez. | TED | نادرًا ما تنشأ الابتكارات من الوهلة الأولى |
Yo rara vez lo hice. Pero lo que mi mamá me dijo fue, un día, al darme un periódico, con un titular que decía: aquí tenemos un gran cambio. | TED | نادرًا ما عملت بها، ولكن ما أوصتني به أمي كان، أنها في أحد الأيام، ناولتني أحد الصحف وكان أحد عناوينها يقول: لدينا هنا تغير ضخم. |
Las grandes celdas solares negras y brillantes en los techos suponen que nuestra factura de la luz rara vez excede los USD 5 al mes. | TED | توجد ألواح شمسية ضخمة، سوداء لامعة فوق سطحنا يعني أن فاتورة الكهرباء نادرًا ما تتجاوز أكثر من خمسة دولارات شهريًا. |
En la mayoría de las competencias de baile de salón internacionales, rara vez se reconoce a las parejas del mismo sexo y, en muchos casos, las reglas las prohíben por completo. | TED | في معظم مسابقات الرقص الدولية السائدة، نادرًا ما يتم التعرف على الثنائي من نفس الجنس في الرقص. وفي كثيرٍ من الحالات، تحظر قواعد المسابقة وجودهم نهائيًا. |
Esta noche me gustaría contarles una historia sobre la vida que rara vez se cuenta en un ambiente como este. | TED | أرغب الليلة أن أخبركم قصة عن الحياة التي نادرًا ما يتم الحديث عنها في بيئتنا. |
Este es el juramento hipocrático que rara vez hemos reconocido, y mucho menos aplicado. | TED | إنه بمثابة القَسَم الطبي للمهندسين إلا أننا نادرًا ما نلتفت إليه، فما بالك بتطبيقه. |
A diferencia de la literatura fantástica, la magia distintiva de ese género rara vez presenta la solución de un problema. | TED | على عكس الخيال، السحر في هذا النوع من الأدب نادرًا ما يكون وسيلةً لحل مشكلةٍ ما. |
El problema es que a medida que envejecemos raramente hacemos esto | TED | المشكلة تكمن في أنه كلما تقدمنا في السن نادرًا ما نفعل ذلك. |
raramente tenemos la oportunidad para relajar eso. | TED | ولكن نادرًا ما تواتينا الفرصة لنظهر ذلك. |
Pero el curso de nuestras vidas nunca parece funcionar sin problemas del todo, y el futuro raramente sucede exactamente como lo hemos planeado. | Open Subtitles | ولكن منهاج حياتِنا لن يبدو ليدار بيسر تَمَامًا، و نادرًا ما يصبح المستقبل بالضّبط مثلما خطّطنا. |