"نادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadia
        
    • Nadya
        
    • Suleman
        
    • Nadiyah
        
    Con Nadia ha habido que agregar cuatro muertos y ocho heridos y perdieron su hogar el 50% de los habitantes de la región de Vohemar. UN وباعصار نادية يضاف ٤ قتلى و ٨ جرحى إلى ما تقدم فضلا عن تشريد ٥٠ في المائة من سكان منطقة فوهيمار.
    Today, Nadia lives in a women ' s shelter and composes insightful poems to come to terms with her traumatic ordeal. UN واليوم، تعيش نادية في مركز لإيواء النساء وهي تكتب قصائد تعبر بها عن مشاعرها الدفينة لتجاوز محنتها المؤلمة.
    Nick Kozlov, Nadia Orwell y una vidente de gatos llamada Madam Lulu. Open Subtitles نيك كوزلوف، نادية أورويل وعالمة روحية للقطّط إسمها سّيدة لولو
    En total, se han celebrado siete reuniones plenarias en relación con Daisy y Geralda, y ya se han celebrado dos en relación con Litanne y una en relación con Nadia. UN ومن ثم عقدت ٧ اجتماعات موسعة في إطار الحالة المتصلة بإعصاري ديزي وجيرالدا، واجتماعان بشأن الحالة المتصلة بإعصار ليطان واجتماعا واحدا فيما يتعلق بإعصار نادية.
    Se informó de que habían confiscado documentos y ordenadores y de que habían detenido a dos empleados del centro, Nadia Abdel Nour y Ossama Hamad. UN وأفيد بمصادرة الوثائق والحواسيب وإيقاف موظفين اثنين في المركز وهما نادية عبد النور وأسامة حماد.
    Mrs. Nadia Alqahiri, Acting Director of Legal Affairs, Ministry of Labour; UN السيدة نادية القاهري، القائم بأعمال مدير إدارة الشؤون القانونية، وزارة العمل؛
    Nadia Al-Sakkaf: Bueno, me alegro de estar aquí. TED نادية السقاف : في الحقيقة انا ممتنة جداً لكوني هنا
    Especialmente en la noche en que mi hermana Nadia nos llevó a una fiesta en honor de una poetisa veneciana. Open Subtitles خاصَة منذ تلك الليلة الَتي أخذتنا فيها أختي نادية إلى حفلة
    Gracias, Nadia, sabía que podía contar contigo. Open Subtitles شكراً نادية. كنت أعرف بأنَني أستطيع الإعتماد عليك
    Kalin Vorosevlov, esta es Nadia Alilujeva, hija de Sergei Open Subtitles تم اختياره من قبل لينين نفسه كليم فوروشيلوف هذه هي نادية الليلوييف ابنة سيرجي
    Nadia, Nadia, Koba quiere verte pues bien cerca la tiene ! Open Subtitles نادية، نادية كوبا هنا, وهو يبحث عنك. هي ليست بعيدة
    - Necesitas tiempo Nadia para pensar calmadamente y con serenidad .. Open Subtitles أوه، أنت بحاجة الى وقت، نادية لكي تفكري بهدوء، وبعناية.
    Mi ... queridísima Nadia te quería ¡¡¡ Open Subtitles نحن جميعا نحبك، نيكولاي ستالين يحبه. لينين أحبه. نادية العزيزة علي جدا أحبته
    Dile que tengo un secreto. Bueno. Nadia tiene un secreto que contarte. Open Subtitles حسنا، الآن، نادية لديها سر تريد الافصاح عنه.
    Bueno, Nadia si no te importa, me gustaría intentarlo. Open Subtitles حسنا، نادية , إذاكان ذلك لا يفرق معكي في شيئ، أنا أود أن عطيه لطمه
    Nadia dijo que lo arrestaron hace cinco años por robo. Open Subtitles نعم، نادية قالت بأنّه إعتقل قبل خمسة سنوات.
    También deseo anunciar que Nadia aceptó mi oferta y se unirá a SPA. Open Subtitles أنا أحبّ أيضا أن أعلن ذلك قبل نادية عرضي للإنضمام إلى أي بي أو.
    No va a forjar ningún tipo de vínculo con Nadia si intenta impedirla trabajar con su hermana. Open Subtitles أنت لن تصوغ أيّ نوع الرابطة مع نادية إذا تحاول إبقائها من العمل مع أختها.
    Si le damos una imitación a Anna, matará a Nadia. Open Subtitles إذا نعطي آنا مزيفة، هي ستقتل نادية. تعرف ذلك.
    Si te estás preguntando si le he dicho a Nadia que tú mataste a nuestra madre no, no lo he hecho. Open Subtitles إذا أنت تتسائل سواء أخبرت نادية بأنّك قتلت أمّنا، لا، أنا ليس لي،
    Porque eso es lo que estamos construyendo, el poder soviético para, Nadya. Open Subtitles (لأن هذا قوة الإتحاد السوفيتي الذي سعينا من اجله يـ(نادية
    Su publicista la abandonó, acusándola de "loca". Hubo muchas estrellas mediáticas tan excéntricas como fugaces en la cultura popular norteamericana antes que Suleman. News-Commentary قبل نادية كان الكثير من النجوم يلمعون في الثقافة الشعبية الأميركية ثم تتلاشى شهرتهم بسرعة، ولكن قصتها تمضى بلا نهاية، وتبدو المشاعر المرتبطة بهذه القصة مشحونة بالغضب والحقد.
    Nadiyah Uthman Tahir UN نادية عثمان طاهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more