Con Nadia ha habido que agregar cuatro muertos y ocho heridos y perdieron su hogar el 50% de los habitantes de la región de Vohemar. | UN | وباعصار نادية يضاف ٤ قتلى و ٨ جرحى إلى ما تقدم فضلا عن تشريد ٥٠ في المائة من سكان منطقة فوهيمار. |
Today, Nadia lives in a women ' s shelter and composes insightful poems to come to terms with her traumatic ordeal. | UN | واليوم، تعيش نادية في مركز لإيواء النساء وهي تكتب قصائد تعبر بها عن مشاعرها الدفينة لتجاوز محنتها المؤلمة. |
Nick Kozlov, Nadia Orwell y una vidente de gatos llamada Madam Lulu. | Open Subtitles | نيك كوزلوف، نادية أورويل وعالمة روحية للقطّط إسمها سّيدة لولو |
En total, se han celebrado siete reuniones plenarias en relación con Daisy y Geralda, y ya se han celebrado dos en relación con Litanne y una en relación con Nadia. | UN | ومن ثم عقدت ٧ اجتماعات موسعة في إطار الحالة المتصلة بإعصاري ديزي وجيرالدا، واجتماعان بشأن الحالة المتصلة بإعصار ليطان واجتماعا واحدا فيما يتعلق بإعصار نادية. |
Se informó de que habían confiscado documentos y ordenadores y de que habían detenido a dos empleados del centro, Nadia Abdel Nour y Ossama Hamad. | UN | وأفيد بمصادرة الوثائق والحواسيب وإيقاف موظفين اثنين في المركز وهما نادية عبد النور وأسامة حماد. |
Mrs. Nadia Alqahiri, Acting Director of Legal Affairs, Ministry of Labour; | UN | السيدة نادية القاهري، القائم بأعمال مدير إدارة الشؤون القانونية، وزارة العمل؛ |
Nadia Al-Sakkaf: Bueno, me alegro de estar aquí. | TED | نادية السقاف : في الحقيقة انا ممتنة جداً لكوني هنا |
Especialmente en la noche en que mi hermana Nadia nos llevó a una fiesta en honor de una poetisa veneciana. | Open Subtitles | خاصَة منذ تلك الليلة الَتي أخذتنا فيها أختي نادية إلى حفلة |
Gracias, Nadia, sabía que podía contar contigo. | Open Subtitles | شكراً نادية. كنت أعرف بأنَني أستطيع الإعتماد عليك |
Kalin Vorosevlov, esta es Nadia Alilujeva, hija de Sergei | Open Subtitles | تم اختياره من قبل لينين نفسه كليم فوروشيلوف هذه هي نادية الليلوييف ابنة سيرجي |
Nadia, Nadia, Koba quiere verte pues bien cerca la tiene ! | Open Subtitles | نادية، نادية كوبا هنا, وهو يبحث عنك. هي ليست بعيدة |
- Necesitas tiempo Nadia para pensar calmadamente y con serenidad .. | Open Subtitles | أوه، أنت بحاجة الى وقت، نادية لكي تفكري بهدوء، وبعناية. |
Mi ... queridísima Nadia te quería ¡¡¡ | Open Subtitles | نحن جميعا نحبك، نيكولاي ستالين يحبه. لينين أحبه. نادية العزيزة علي جدا أحبته |
Dile que tengo un secreto. Bueno. Nadia tiene un secreto que contarte. | Open Subtitles | حسنا، الآن، نادية لديها سر تريد الافصاح عنه. |
Bueno, Nadia si no te importa, me gustaría intentarlo. | Open Subtitles | حسنا، نادية , إذاكان ذلك لا يفرق معكي في شيئ، أنا أود أن عطيه لطمه |
Nadia dijo que lo arrestaron hace cinco años por robo. | Open Subtitles | نعم، نادية قالت بأنّه إعتقل قبل خمسة سنوات. |
También deseo anunciar que Nadia aceptó mi oferta y se unirá a SPA. | Open Subtitles | أنا أحبّ أيضا أن أعلن ذلك قبل نادية عرضي للإنضمام إلى أي بي أو. |
No va a forjar ningún tipo de vínculo con Nadia si intenta impedirla trabajar con su hermana. | Open Subtitles | أنت لن تصوغ أيّ نوع الرابطة مع نادية إذا تحاول إبقائها من العمل مع أختها. |
Si le damos una imitación a Anna, matará a Nadia. | Open Subtitles | إذا نعطي آنا مزيفة، هي ستقتل نادية. تعرف ذلك. |
Si te estás preguntando si le he dicho a Nadia que tú mataste a nuestra madre no, no lo he hecho. | Open Subtitles | إذا أنت تتسائل سواء أخبرت نادية بأنّك قتلت أمّنا، لا، أنا ليس لي، |
Porque eso es lo que estamos construyendo, el poder soviético para, Nadya. | Open Subtitles | (لأن هذا قوة الإتحاد السوفيتي الذي سعينا من اجله يـ(نادية |
Su publicista la abandonó, acusándola de "loca". Hubo muchas estrellas mediáticas tan excéntricas como fugaces en la cultura popular norteamericana antes que Suleman. | News-Commentary | قبل نادية كان الكثير من النجوم يلمعون في الثقافة الشعبية الأميركية ثم تتلاشى شهرتهم بسرعة، ولكن قصتها تمضى بلا نهاية، وتبدو المشاعر المرتبطة بهذه القصة مشحونة بالغضب والحقد. |
Nadiyah Uthman Tahir | UN | نادية عثمان طاهر |