"ناسور الولادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • fístula obstétrica
        
    • fístulas obstétricas
        
    • la fístula
        
    • de fístula
        
    • reparación
        
    El fortalecimiento de ese programa es un elemento decisivo para prevenir la fístula obstétrica. UN ويشكل تعزيز البرنامج المتعلق بالقبالة أيضاً خطوة أساسية للوقاية من ناسور الولادة.
    Se debe empoderar a las mujeres que han padecido fístula obstétrica, como supervivientes de complicaciones obstétricas, para contribuir a esos esfuerzos. UN ويمكن تمكين النساء اللائي أصبن بناسور الولادة من المشاركة في هذه الجهود، باعتبارهن ناجيات من مضاعفات ناسور الولادة.
    Ahora es preciso conseguir financiación suficiente para alcanzar el objetivo de erradicar la fístula obstétrica. UN وما يتبقى الآن هو تأمين التمويل الكافي لتحقيق هدف القضاء على ناسور الولادة.
    La fístula obstétrica es la discapacidad más grave de todas las relacionadas con el embarazo, y afecta de 50.000 a 100.000 mujeres al año. UN ويعد ناسور الولادة من أكثر حالات الإعاقة المتعلقة بالحمل شدة، إذ يصيب ما بين 000 50 إلى 000 100 امرأة كل سنة.
    En el marco de la iniciativa contra la fístula obstétrica, cerca de medio millón de dólares provenientes de la campaña se están destinando a ayudar a mujeres y niñas de 12 países africanos. UN ويجري في إطار مبادرة ناسور الولادة استخدام نحو نصف مليون دولار من الحملة لمساعدة النساء والبنات في 12 بلدا أفريقيا.
    En particular, se está prestando acertadamente más atención a la cuestión de la fístula obstétrica. UN واشتد الاهتمام بوجه خاص وعلى نحو ملائم بمشكلة ناسور الولادة.
    Financiación temática: campaña para erradicar la fístula obstétrica UN التمويل المواضيعي: حملة القضاء على ناسور الولادة
    Apoyo a los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica UN دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة
    Proyecto de resolución A/C.3/62/L.21*: Apoyo a los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica UN مشروع القرار A/C.3/62/L.21*: دعم الجهود الرامية إلى إنهاء إصابات ناسور الولادة
    Asimismo, por cada mujer que muere, otras 30 padecen una lesión debilitante, como la fístula obstétrica. UN ففي مقابل كل امرأة تلقى حتفها، تعاني 30 امرأة من إصابات مُقعِدة، من قبيل ناسور الولادة.
    Erradicación de la fístula obstétrica en Eritrea UN القضاء على ناسور الولادة في إريتريا
    Finalización de la sala para pacientes de fístula del Hospital de la Misión de Monze y del suministro de mobiliario y equipo para el proyecto de prevención y tratamiento de la fístula obstétrica en Zambia UN إتمام جناح المصابين بالناسور في مستشفى بعثة مونز وعنصر أثاث ومعدات الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في زامبيا
    Mejoramiento de la capacidad de prevención y tratamiento de la fístula obstétrica UN تعزيز القدرة على الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه
    Informe del Secretario General sobre el apoyo a los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica UN تقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة
    Apoyo a los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica UN دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة
    Apoyo a los esfuerzos para erradicar la fístula obstétrica UN دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة
    La fístula obstétrica se puede prevenir casi totalmente facilitando el acceso a buenos servicios de atención de salud materna. UN ويمكن الوقاية كلية تقريبا من ناسور الولادة عن طريق الحصول على الرعاية الصحية النفاسية الجيدة.
    En 2003 se creó el Grupo de Trabajo Internacional sobre la fístula obstétrica para que velara por la coordinación mundial de los esfuerzos por erradicar la fístula obstétrica. UN كما أنشأت في عام 2003 شراكة دولية، هي الفريق العامل المعني بناسور الولادة، وذلك بهدف ضمان تنسيق الجهود الدولية المبذولة للقضاء على ناسور الولادة.
    Las mismas intervenciones que reducen la mortalidad también evitan formas de morbilidad como la fístula obstétrica. UN وستساعد التدخلات ذاتها التي سوف تخفض معدلات الوفيات على منع حدوث الأمراض مثل ناسور الولادة.
    De esa suma, 500.000 dólares se utilizarían para prevenir y tratar las fístulas obstétricas en el África al sur del Sáhara. UN وذكرت أنه سيجري استخدام نصف مليون دولار للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Se realizaron evaluaciones de las necesidades en 17 países y más de 10 han comenzado a aplicar estrategias nacionales para eliminar la fístula. UN وقد أجريت تقييمات الاحتياجات في 17 بلدا وبدأ أكثر من 10 بلدان في تنفيذ استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة.
    También prestó apoyo local a organizaciones no gubernamentales en el Níger mediante la financiación de iniciativas de reparación de fístulas. UN وقدمت الدعم أيضا، إلى المنظمات غير الحكومية المحلية في النيجر بتمويل جهود معالجة ناسور الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more