"ناصري" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nasseri
        
    • Naziri
        
    • nasserista
        
    Dejamos constancia de nuestro reconocimiento al Embajador Sirous Nasseri por la forma en que condujo nuestros trabajos en la última fase de 1994. UN ونود أن نسجل تقديرنا للسفير السيد سيروس ناصري على الطريقة التي أدار بها أعمالنا في المرحلة اﻷخيرة من عام ٤٩٩١.
    Sr. Sirous Nasseri República Islámica del Irán UN السيد سايروس ناصري جمهورية إيران اﻹسلامية
    Doy la palabra al Embajador Nasseri, representante de la República Islámica del Irán. UN أعطي اﻵن الكلمة لممثل جمهورية ايران الاسلامية السفير ناصري.
    Deseo en especial dar las gracias al ex Presidente de la Conferencia, Embajador Nasseri, por sus infatigables esfuerzos para llegar a una solución favorable. UN وأود بصفة خاصة أن أشكر الرئيس السابق للمؤتمر، السفير ناصري على ما بذله من جهود لا تعرف الكلل من أجل التوصل الى حل مؤات.
    Tiene ahora la palabra el representante de la República Islámica del Irán, Embajador Nasseri. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، السفير ناصري.
    Veo que desea hacerlo el representante de la República Islámica del Irán, Embajador Nasseri. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى أن ممثل جمهورية إيران الاسلامية، السفير السيد ناصري يرغب في ذلك.
    Estoy seguro de que el Coordinador de su Grupo informará al Embajador Nasseri acerca de los resultados de nuestras consultas. UN إنني متيقن أن السفير السيد ناصري سيحاط علماً، من خلال منسق مجموعته، بنتائج مشاوراتنا.
    Tiene la palabra el representante de la República Islámica del Irán, Embajador Nasseri. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية ايران الاسلامية، السفير ناصري.
    Tiene la palabra el distinguido representante del Irán, Embajador Nasseri. UN اُعطي الكلمة اﻵن لممثل إيران الموقر، السفير ناصري.
    Doy ahora la palabra al distinguido representante de la República Islámica del Irán, Embajador Nasseri. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الموقر، السفير ناصري.
    Tiene la palabra el representante de la República Islámica del Irán, Embajador Sirous Nasseri. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، السفير سيروس ناصري.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador Nasseri por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر السفير ناصري على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Muchas gracias. Espero que mi sugerencia de declarar una suspensión de 45 minutos sea aceptable para el Embajador Nasseri. UN الرئيس: أشكركم جداً وآمل أن يكون اقتراحي بتعلق الجلسة لمدة ٥٤ دقيقة مقبولاً للسفير ناصري.
    Concedo ahora la palabra al representante de la República Islámica del Irán, Embajador Nasseri. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية ايران الاسلامية، السفير ناصري.
    También quiero agradecer a su predecesor el Embajador Sirous Nasseri, Representante Permanente del Irán, quien presidió con gran eficacia la Conferencia en la fase última etapa del año pasado. UN كما أود أن أعرب عن امتناني بجهود سلفكم السفير سايروس ناصري المندوب الدائم ﻹيران الذي تولى بكفاءة واقتدار رئاسة مؤتمر نزع السلاح خلال الفترة الختامية لمؤتمر نزع السلاح العام الماضي.
    También quisiera aprovechar la oportunidad para expresar nuestro más profundo reconocimiento a su predecesor el Embajador Sirous Nasseri de la República Islámica del Irán, quien dirigió las deliberaciones del último período de sesiones de la Conferencia con habilidad y competencia sumas. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن عميق تقديرنا لسلفكم السفير سايروس ناصري مندوب جمهورية ايران الاسلامية الذي قاد مداولات الدورة الماضية للمؤتمر بكامل المهارة والكفاءة.
    Permítaseme también rendir tributo a su predecesor, el Sr. Nasseri, por la competente manera en que dirigió nuestros trabajos durante su Presidencia en el último mes del período de sesiones de 1994 y entre períodos de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا باﻹعراب عن تقديرنا لسلفكم السفير ناصري وقيادته القديرة أثناء توليه الرئاسة في الشهر الختامي لدورة عام ٤٩٩١ والفترة ما بين الدورتين.
    Sr. Nasseri (República Islámica del Irán) [traducido del inglés]: Huelga decir que mi delegación apoya plenamente la propuesta de Marruecos. UN السيد ناصري )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة بالانكليزية(: غني عن القول إن وفدنا يؤيد إقتراح المغرب تأييدا تاما.
    Permítame asimismo manifestar el reconocimiento y agradecimiento de mi delegación a sus distinguidos predecesores, el Embajador Vattani y el Embajador Nasseri, por la manera en que dirigieron la Conferencia durante los meses decisivos vividos por ésta. UN واسمحي لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير وفدي وشكره لسلفيك الموقرين، السفير فاتاني والسفير ناصري لقيامهما بإدارة مؤتمر نزع السلاح خلال شهريه العصيبين.
    En la 1291ª sesión plenaria, el 21 de junio de 2013, el Presidente de la Conferencia, Sr. Mohsen Naziri Asl (República Islámica del Irán), distribuyó el proyecto de decisión sobre un programa de trabajo para el período de sesiones de 2013 que figura en el documento CD/1952 (CD/PV.1291). UN 16 - وفي الجلسة العامة 1291 المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2013، عمَّمَ رئيس المؤتمر، محسن ناصري أسل (جمهورية إيران الإسلامية)، مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1952 بغية وضع برنامج عمل لدورة عام 2013 (CD/PV.1291).
    Los autores de la queja sostienen que el vínculo familiar descrito, así como el hecho de que el primer autor es conocido por ser un " nasserista " que se opone a las autoridades egipcias, y es miembro de una familia influyente, los expone a un riesgo personal de ser torturados si se los obliga a regresar a Egipto. UN ويؤكد أصحاب الشكوى أن الرابطة الأسرية التي أشير إليها، وكون صاحب الشكوى الأول معروفاً بأنه " ناصري " معارض للسلطات المصرية وبأنه أحد أبناء أسرة متنفذة، يعرضهم شخصياً لخطر التعذيب في حال أُجبروا على العودة إلى مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more