"ناصية" - Translation from Arabic to Spanish

    • esquina
        
    • dominio
        
    • dominar
        
    • Urbanización
        
    • implicación
        
    A los 17, me dispararon 3 veces en la esquina de mi calle en Detroit. TED في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت.
    El oficial de policía que estaba de guardia en la esquina de la calle 38 y la Avenida Lexington no hizo nada para evitar que ocurrieran estos hechos. UN ولم يتخذ رجل الشرطة القائم بالحراسة عند ناصية الشارع ٣٨ وجادة لكسنغتون أي إجراء لمنع حدوث تلك التطورات.
    Consiste de tres edificios con frente al oeste, hacia el mar, y ocupa la esquina de las calles de la Liga de los Estados Árabes y Al-Abray, en la zona de Tal al-Hawa. UN وهو يتألف من ثلاثة مبان مواجهة للغرب قبالة البحر ويحتل ناصية شارع جامعة الدول العربية وشارع الأبراج في منطقة تل الهوا.
    Para algunos individuos, sentados en la esquina lejana del cuarto hay una caja de chocolates Godiva, y para otros hay una lata de carne procesada. TED لبعض الموضوعات، تجلس بعيداً و في ناصية الغرفة يوجد صندوق شوكلاتة جوديفا، ولآخرين علبة لحم معالج.
    Para el puesto, se requiere perfecto dominio oral y escrito del inglés. UN ويُشترط في شاغل الوظيفة امتلاك ناصية الإنكليزية شفويا وكتابيا.
    Así que levante mi cara del manuscrito y dirigí mis comentarios a una esquina vacía del cuarto. TED إذاً قمت فقط بلفت رأسي من النص ووجهت تعليقاتي الى ناصية خاوية في الغرفة.
    O descubrirán a un primo perdido en la otra esquina de la habitación y correrán a hablar con él, TED إما أنهم سيكتشفون قريبهم الضائع منذ زمن في ناصية الغرفة ويتخطون الناس ويتحدثوا إليهم.
    O la madre que, a las cuatro, de repente logra encontrar una esquina en el baño para chequear que sus hijos están seguros en el hogar. TED أو الأم التي، في الرابعة بعد الظهر، ترتب فجأة للحصول على ناصية في الحمام للتأكد من سلامة أبناءها في البيت.
    Estaré en la esquina de la 25 con Clement, en mi coche. Open Subtitles سأكون على ناصية شارع 25 كليمنت فى سيارتى
    Quizás un día pueda sentarme en una esquina y hablar sabiamente. Open Subtitles ربما يوما ما سأجد لى ناصية أجلس بها والتمس الحكمة
    Mira, mi esposo murió en la esquina de Efermor y Escocia, ¿no? Open Subtitles فقط ماتَ زوجي على ناصية سيكامور و بروم، صح؟
    La gente no ha dejado de ir a Italia solo por que Pizza Hut abrio en la esquina Open Subtitles فالناس لم تتوقف عن السفر إلى إيطاليا لأن عند ناصية بيوتهم تباع البيتزا
    A esta hora va a la armería de al lado o al club de strip-tease de la esquina. Open Subtitles في استراحة الغداء إمّا يذهب إلى محل الأسلحة أو لنادي الرقص على ناصية الشارع
    Está en Ia esquina de Bergen con Nostrand, en brooklyn. Open Subtitles إنها على ناصية بيرجن و نوستراد فى بروكلين
    En la esquina, yo había perdido mi bolso no tenía dinero para un taxi Open Subtitles فقدت حقيبتي على ناصية الشارع ولميكنمعينقودلسيارةالأجرة.
    El vagabundo es erróneamente identificado, por una bella joven ciega que vende flores en una esquina Open Subtitles المتشرد حُددت هويته خطئاً على أنه شخص آخر من قبل فتاة جميلة عمياء تجلس على ناصية الشارع تبيع الزهور
    Se está mudando a Villadivorcio, dónde casualmente poseo un hostal en la esquina de la calentura y la desesperación. Open Subtitles انها تنتقل الى مدينة الطلاق و التى يصدف امتلاكى لفندق على ناصية مُثير و يائس
    Mamá, ¿por qué cuando vemos a esos tipos en la esquina me dices que no los mire, y hoy venimos a verlos? Open Subtitles أمي .. كيف يحدث أنه عندما نشاهد هؤلاء الرجال على ناصية الشارع أنتِ تقولين لي ..
    Para el puesto, se requiere perfecto dominio oral y escrito del inglés. UN ويُشترط في شاغل الوظيفة امتلاك ناصية الإنكليزية شفويا وكتابيا.
    Para que los inmigrantes puedan hacer valer sus derechos de forma efectiva, deben dominar el idioma neerlandés. UN وليثبِّت المهاجرون حقوقهم بصورة أكثر فعالية، يجب أن يتملكوا جيدا ناصية اللغة الهولندية.
    Los mecanismos de consulta local, si son transparentes y generalizados, ayudarán a generar un sentimiento de implicación y participación que debería hacer menos probable la reiniciación del conflicto. UN فالتشاور المحلّي الشفاف والواسع النطاق سيساعد على إيجاد شعور بالتحكم في ناصية الأمور والمشاركة، ممّا يقلّل من خطر نشوب النـزاع من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more