"ناقش أعضاء المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros del Consejo examinaron
        
    • los miembros del Consejo analizaron
        
    • los miembros del Consejo abordaron
        
    • los miembros del Consejo debatieron
        
    los miembros del Consejo examinaron la situación en la República Centroafricana en dos oportunidades. UN ناقش أعضاء المجلس الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى مرتين.
    los miembros del Consejo examinaron la situación humanitaria en el contexto general del conflicto de Somalia. UN ناقش أعضاء المجلس الأوضاع الإنسانية في السياق العام للصراع في الصومال.
    El 11 de noviembre, los miembros del Consejo examinaron un proyecto de resolución sobre el Iraq. UN وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ناقش أعضاء المجلس مشروع قرار بشأن العراق.
    Además, los miembros del Consejo analizaron la seguridad y la protección durante una reunión con arreglo a la fórmula Arria celebrada el 29 de mayo y patrocinada por Bangladesh. UN وفضلا عن ذلك ناقش أعضاء المجلس موضوع السلامة والأمن في اجتماع استضافته بنغلاديش في 29 أيار/مايو واتبعت فيه صيغة آريا.
    En las consultas oficiosas celebradas el 10 de marzo, los miembros del Consejo abordaron la situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 آذار/ مارس، ناقش أعضاء المجلس أيضا الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية الأفغانية.
    los miembros del Consejo debatieron sobre la situación en Sierra Leona los días 11 y 17 de febrero. UN ناقش أعضاء المجلس الحالة في سيراليون يومي ١١ و ٧١ شباط/فبراير.
    El 24 de noviembre, los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General sobre la UNTMIH. UN ناقش أعضاء المجلس في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    El 7 de marzo, los miembros del Consejo examinaron la situación en Somalia. UN ناقش أعضاء المجلس في 7 آذار/مارس الحالة في الصومال.
    El 25 de marzo, los miembros del Consejo examinaron algunos elementos que se estaban considerando incluir en una declaración del Presidente sobre la situación en Somalia. UN وفي 25 آذار/مارس ناقش أعضاء المجلس بعض العناصر التي قيد النظر لإدراجها في بيان رئاسي بشأن الحالة في الصومال.
    En las consultas oficiosas que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo examinaron de qué forma se podría revitalizar el proceso de paz e inducir a ambas partes a volver a aceptar la hoja de ruta. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبتها، ناقش أعضاء المجلس سبل تنشيط عملية السلام وجعل كلا الطرفين يعودان إلى خريطة الطريق.
    Al concluir las exposiciones informativas, los miembros del Consejo examinaron las formas en que podían apoyar las recomendaciones y dijeron que seguía siendo necesario lograr una solución general del conflicto. UN وتعقيبا على الإحاطتين، ناقش أعضاء المجلس السبل التي يمكنهم بها دعم التوصيات. وأعرب الأعضاء عن الحاجة المستمرة إلى التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo examinaron los últimos acontecimientos registrados en Darfur, expresaron su firme apoyo a la UNAMID y se refirieron a la importancia de la protección de los civiles. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، ناقش أعضاء المجلس آخر التطورات في دارفور، وأعربوا عن دعمهم القوي للعملية المختلطة، وناقشوا أهمية حماية المدنيين.
    En las consultas oficiosas celebradas posteriormente, los miembros del Consejo examinaron y celebraron los resultados del proceso electoral e intercambiaron opiniones sobre las medidas que cabría adoptar en el futuro para consolidar la transición pacífica en el país. UN وفي إطار المشاورات غير الرسمية التي تلت ذلك، ناقش أعضاء المجلس نتائج العملية الانتخابية، ورحبوا بها، وتبادلوا وجهات النظر بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها مستقبلا لتعزيز التحول السلمي في البلاد.
    Por último, los miembros del Consejo examinaron la cuestión de la repatriación o devolución de todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o de sus restos mortales y la restitución de los bienes kuwaitíes, incluidos los archivos nacionales. UN وأخيرا، ناقش أعضاء المجلس مسألة عودة أو إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية.
    En las consultas oficiosas celebradas el 19 de agosto, los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General de 11 de agosto sobre la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP). UN وفي ١٩ آب/أغسطس ناقش أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ آب/أغسطس عن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    El 3 de diciembre, los miembros del Consejo examinaron el informe del Secretario General (S/1997/911 y Add.1). UN في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، ناقش أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام )S/1997/911 و Add.1(.
    El 3 de septiembre los miembros del Consejo examinaron las aclaraciones por escrito presentadas por la Comisión Especial sobre el funcionamiento de su laboratorio químico de Bagdad, en particular sobre la presencia de muestras del agente de guerra química VX. UN في 3 أيلول/سبتمبر، ناقش أعضاء المجلس الإيضاحات الخطية التي قدمتها اللجنة الخاصة بشأن تشغيل مختبرها الكيميائي في بغداد، بما في ذلك وجود عينات من عنصر الحرب الكيميائية VX.
    En las consultas oficiosas celebradas el 10 de marzo, los miembros del Consejo abordaron la situación en Tayikistán y en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán. UN في المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 آذار/ مارس ناقش أعضاء المجلس أيضا الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود الطاجيكية الأفغانية.
    El 30 de noviembre los miembros del Consejo debatieron en consultas oficiosas las actividades complementarias del debate abierto. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، ناقش أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية متابعة المناقشة المفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more