"نامية وبلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • en desarrollo y países
        
    • en desarrollo y los países
        
    • en desarrollo y de países
        
    • en desarrollo y a países
        
    • en desarrollo o
        
    • en desarrollo y otros países
        
    • en desarrollo como de países
        
    Vendedores registrados de países en desarrollo y países de economía en transición UN بائعون مسجلون من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Muchas de las estaciones de medición del ozono y la radiación ultravioleta del mundo están situadas en países en desarrollo y países con economías en transición. UN يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y países desarrollados. UN وغضب الطبيعة لا يفرق بين بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو.
    Otros países desarrollados, algunos países en desarrollo y los países con economías en transición están poniendo en marcha programas innovadores de ese tipo. UN وتستحدث برامج مماثلة في بلدان متقدمة أخرى وفي بلدان نامية وبلدان ذات اقتصادات انتقالية.
    iii) Becas. Nueve becas para participantes de países en desarrollo y de países con economías en transición; UN ' ٣` الزمالات: تسع زمالات لمشاركين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال؛
    El proyecto financiará la asistencia de 50 participantes procedentes de países en desarrollo y países de economía en transición; UN وسيوفر المشروع التمويل من أجل 50 مشتركا من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    La mayoría de los pasantes procedían de países en desarrollo y países en transición y eran mujeres. UN وقد أتى معظم المتمرنين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكانت الأغلبية من النساء.
    Se dieron ejemplos de programas nacionales en países en desarrollo y países desarrollados, y de programas internacionales basados en la cooperación bilateral, regional e internacional, incluidos programas de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وقدمت أمثلة لبرامج وطنية في بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو ولبرامج دولية تقوم على التعاون الثنائي والاقليمي والدولي، بما في ذلك برامج تعاون تقني فيما بين البلدان النامية .
    Asistieron a la reunión 33 participantes en representación de 18 países, incluidos países desarrollados, países en desarrollo y países en transición, y de seis organizaciones internacionales representadas en el Grupo de Tareas. UN وحضر الاجتماع ٣٣ مشاركا يمثلون ١٨ بلدا، بينها بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية وبلدان تمر بمرحلة انتقالية، كمــا حضرتـه ٦ منظمات دولية أعضاء في فرقة العمل.
    Una gran cantidad de reuniones internacionales de expertos, muchas de ellas copatrocinadas por países en desarrollo y países desarrollados, han enriquecido la comprensión de la silvicultura sostenible y de los enfoques para su aplicación. UN وأدى انعقاد عدد كبير من اجتماعات الخبراء الدولية التي شاركت في رعايتها بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو، إلى إثراء واسع في فهم اﻹدارة المستدامة للغابات ونهج تنفيذها.
    Varios países en desarrollo y países donantes expresaron apoyo al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٩١ - وأعربت بلدان نامية وبلدان مانحة عديدة عن تأييدها ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Las peticiones de exámenes similares formuladas por varios otros países en desarrollo y países en transición, como Rumania, Costa Rica, Cuba, Venezuela y Myanmar, se mantienen por el momento en suspenso en espera de que haya recursos disponibles. UN وهناك حالياً طلبات إجراء استعراضات مماثلة قدمتها عدة بلدان أخرى نامية وبلدان تمر بمرحلة انتقال، من بينها رومانيا، وكوستاريكا، وكوبا، وفنزويلا، وميانمار، معلقة إلى حين توافر الموارد للقيام بها.
    Apoyar al PNUMA para que establezca redes cooperativas de evaluación en las regiones y países en desarrollo y países con economías en transición. UN :: دعم الاتصال الشبكي بشأن التقييم التعاوني من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مناطق نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Dinamarca comparte esa opinión y ha expresado su apoyo a la expansión: una expansión que se realice mediante el aumento del número de escaños permanentes y no permanentes y la inclusión de países en desarrollo y países desarrollados como miembros permanentes. UN والدانمرك تتشاطر ذلك الرأي، وقد أعربت عن تأييدها لتوسيع العضوية: التوسيع الذي يتحقق من خلال زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، ومن خلال ضم بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو كأعضاء دائمين.
    8. Oradores invitados de países en desarrollo y países industrializados presentaron más de 30 monografías y disertaciones. UN 8- وقد قُدّم أكثر من 30 ورقة وعرضا من جانب متكلمين جرت دعوتهم من بلدان نامية وبلدان صناعية على السواء.
    Aumento del número de instituciones de países en desarrollo y países con economías en transición que participan como colaboradores en procesos de evaluación ambiental dirigidos o apoyados por el PNUMA, y redes de datos e información UN زيادة عدد المؤسسات من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كجهات شريكة في عمليات التقييم البيئي وشبكات البيانات والمعلومات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو يدعمها
    Recursos para facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo y los países con economías en transición en campañas regionales e internacionales de validación y comparación. UN موارد لإتاحة مشاركة ممثلين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الحملات الإقليمية والدولية للتأكد من صحة البيانات وإجراء مقارنات فيما بينها.
    Esta difusión, que abarca programas de educación y divulgación, es sumamente importante en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وتعتبر عملية التوزيع هذه والتي تتضمن برامج تثقيف وتوعية مهمة بوجه خاص في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Teniendo en cuenta que la mayoría de los niños expuestos al plomo vive en los países en desarrollo y los países con economías en transición, UN وإذ يضع في حسبانه أن معظم الأطفال المعرضين للرصاص يعيشون في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    La mayoría de los pasantes procedían de países en desarrollo y de países con economías en transición y eran mujeres. UN وقد أتى معظم المتمرنين من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وكانت الأغلبية من النساء.
    Tomando nota del informe de la secretaría sobre la experiencia adquirida con la asistencia técnica prestada en el pasado a países en desarrollo y a países con economías en transición, UN وإذ تلاحظ تقرير الأمانة عن الدروس المستفادة من المساعدة التقنية التي سبق أن قدمت إلى بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Otros países en desarrollo o países con economías en transición, como Rumania, Costa Rica, Cuba, Venezuela y Myanmar, han solicitado exámenes de ciencia, tecnología y políticas de innovación o exámenes integrados y sus pedidos están en suspenso en espera de que haya recursos disponibles. UN ووردت طلبات من عدة بلدان نامية وبلدان تمر بمرحلة انتقالية، ومنها رومانيا وكوستاريكا وكوبا وفنزويلا وميانمار، من أجل إجراء استعراضات لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار أو إجراء استعراضات متكاملة، ولم يبت في هذه الطلبات ريثما تتوفر موارد لذلك.
    Los países en desarrollo y otros países merecedores procedentes de todas las regiones deben ser incluidos entre los miembros permanentes. UN ويجب أن تشارك في مناصب اﻷعضاء الدائمين بلدان نامية وبلدان تكون جديرة بذلك من جميع المناطق.
    Varios gobiernos, tanto de países en desarrollo como de países industrializados, han formulado estrategias y planes concretos relativos a la situación de estos niños y se han definido objetivos nacionales y regionales. UN وقد وضعت عدة حكومات لبلدان نامية وبلدان مصنعة على السواء استراتيجيات وخططا محددة بشأن أوضاع أولئك اﻷطفال، وتم تحديد أهداف وطنية وأهداف خاصة بكل منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more