"ناهيكِ عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sin mencionar
        
    • por no mencionar
        
    • mucho menos
        
    • y menos
        
    • por no hablar de
        
    • menos a
        
    sin mencionar que estaba en realidad comiendo una ciruela cuando me viste antes. Open Subtitles ناهيكِ عن أني كنت آكل البرقوق أصلاً حين قابلتني صباح اليوم
    Asesinaron a un tío aquí, sin mencionar la mujer que te atacó. Open Subtitles قتل رجل هنا ناهيكِ عن المرأة التي اعتدت عليكِ هنا
    Me amenazó con decírselo a mi padre, sin mencionar a la policia, si no hago lo que pide. Open Subtitles لقد هددتني أن تقول لأبي ناهيكِ عن الشرطة , لو لم أفعل ما تطلبه مني
    por no mencionar, a mucha gente que ha puesto un montón en tus exitos. Open Subtitles ناهيكِ عن الذكر، ان هناك اشخاص اخرين ساهمو بالكثير من اجل نجاحك
    Estaba preocupado por ti, por no mencionar que estaba confuso y dolido. Open Subtitles لقد كان قلقاً جداً عليكِ ، ناهيكِ عن التوتر والالم
    Nunca me recoge una chica, mucho menos una guapa y rica. Open Subtitles لم تختارني فتاة من قبل ناهيكِ عن كونها جميلة وثرية
    Hay órdenes estrictas de no bajar aquí y menos de tomar un recipiente. Open Subtitles لقد تمّ إعطائكِ أوامر صارمة بعدم النزول إلى هنا ناهيكِ عن تلبس كائن بشري
    por no hablar de los golpes que te da la administración del estado. Open Subtitles ناهيكِ عن تلك الكومة التي حطمتها في سجن الولاية
    sin mencionar que hoy ya oí esa canción. Open Subtitles ناهيكِ عن أنني سمعت هذه الأغنية اليوم بالفعل
    Tienes fracturas serias en rodilla y pierna. sin mencionar la de cóccix. Open Subtitles لديكِاصاباتخطيرةفيالساقوالركبة , ناهيكِ عن عصعص مكسور
    No creo que alguna pieza de ropa me haya quedado más perfecta sin mencionar lo adorable que me pareció el buldog. Open Subtitles أظنه أكثر قطعة ملابس مناسبة أعطاها لي ناهيكِ عن مدى روعة ذلك الكلب
    Me refiero a una bola de tenistas sin mencionar todos esos millonarios holgazanes tomándose el verano. Open Subtitles أتحدث عن مجموعة من محترفي التنس ناهيكِ عن أولئك المليونيريّين يتكسّعون بإجازة الصيف
    sin mencionar el tremendo dolor que le causará a su familia. Open Subtitles ناهيكِ عن التسبب بألم لا يُقاس إلى عائلته.
    sin mencionar, como se verá cuando se haga una revisión de mi salario. Open Subtitles ناهيكِ عن كيف ستبدو مراجعة راتبي حين يحين موعدها
    ¿No hablamos de homicidio involuntario sin mencionar prostitución, y obstrucción de la justicia? Open Subtitles ألا نتحدّث عن قتل غير عمد، ناهيكِ عن ممارسة الدعارة وإعاقة العدالة؟
    Sí, por no mencionar las traiciones, la lujuria, los saltos de cama... Open Subtitles أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير
    Mejicanos que creen que Estados Unidos robó Tejas después de la guerra, por no mencionar Nuevo Méjico, Arizona, California... Open Subtitles المكسيكيون الذين يظنون أن "الولايات المتحدة" سرقت "تكساس" بعد الحرب، ناهيكِ عن "نيو مكسيكو"، "أريزونا"، "كاليفورنيا".
    por no mencionar que estoy bajo ordenes estrictas de no colocarme. Open Subtitles ناهيكِ عن أنني تحت تعليمات مشددة بعدم التعاطي
    Primero, niego tener algún dinero ilegal y mucho menos, haberlo movido. Open Subtitles أولاً، أنا أُنكر إمتلاكي لأموال غير شرعية ناهيكِ عن نقلها
    Nunca en mi vida había tenido a un paciente haciendo el amor, mucho menos a dos pacientes. Open Subtitles لم أرى مريض لي يتغازل من قبل ناهيكِ عن مريضين
    Gabrielle, no sabes cómo es quitar una vida y menos causar la muerte de alguien que amas. Open Subtitles (جابرييل) أنتِ لا تعرفين شعور مَن يقتل شخصاً ناهيكِ عن أن تتسببي في موت شخص تحبينه
    Debe haber al menos 12 personas antes que yo... por no hablar de las que aún no han nacido. Open Subtitles ... لابد أنه يسبقني إليها 12 شخص على الأقل ناهيكِ عن أولائك الذين لم يولدوا بعد
    Difícilmente puede admitirlo para sí mismo, menos a tí. menos a tí. Open Subtitles هو بالكاد يستطيع الاعتراف بذلك لنفسه ناهيكِ عن الاعتراف لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more