sin mencionar que estaba en realidad comiendo una ciruela cuando me viste antes. | Open Subtitles | ناهيكِ عن أني كنت آكل البرقوق أصلاً حين قابلتني صباح اليوم |
Asesinaron a un tío aquí, sin mencionar la mujer que te atacó. | Open Subtitles | قتل رجل هنا ناهيكِ عن المرأة التي اعتدت عليكِ هنا |
Me amenazó con decírselo a mi padre, sin mencionar a la policia, si no hago lo que pide. | Open Subtitles | لقد هددتني أن تقول لأبي ناهيكِ عن الشرطة , لو لم أفعل ما تطلبه مني |
por no mencionar, a mucha gente que ha puesto un montón en tus exitos. | Open Subtitles | ناهيكِ عن الذكر، ان هناك اشخاص اخرين ساهمو بالكثير من اجل نجاحك |
Estaba preocupado por ti, por no mencionar que estaba confuso y dolido. | Open Subtitles | لقد كان قلقاً جداً عليكِ ، ناهيكِ عن التوتر والالم |
Nunca me recoge una chica, mucho menos una guapa y rica. | Open Subtitles | لم تختارني فتاة من قبل ناهيكِ عن كونها جميلة وثرية |
Hay órdenes estrictas de no bajar aquí y menos de tomar un recipiente. | Open Subtitles | لقد تمّ إعطائكِ أوامر صارمة بعدم النزول إلى هنا ناهيكِ عن تلبس كائن بشري |
por no hablar de los golpes que te da la administración del estado. | Open Subtitles | ناهيكِ عن تلك الكومة التي حطمتها في سجن الولاية |
sin mencionar que hoy ya oí esa canción. | Open Subtitles | ناهيكِ عن أنني سمعت هذه الأغنية اليوم بالفعل |
Tienes fracturas serias en rodilla y pierna. sin mencionar la de cóccix. | Open Subtitles | لديكِاصاباتخطيرةفيالساقوالركبة , ناهيكِ عن عصعص مكسور |
No creo que alguna pieza de ropa me haya quedado más perfecta sin mencionar lo adorable que me pareció el buldog. | Open Subtitles | أظنه أكثر قطعة ملابس مناسبة أعطاها لي ناهيكِ عن مدى روعة ذلك الكلب |
Me refiero a una bola de tenistas sin mencionar todos esos millonarios holgazanes tomándose el verano. | Open Subtitles | أتحدث عن مجموعة من محترفي التنس ناهيكِ عن أولئك المليونيريّين يتكسّعون بإجازة الصيف |
sin mencionar el tremendo dolor que le causará a su familia. | Open Subtitles | ناهيكِ عن التسبب بألم لا يُقاس إلى عائلته. |
sin mencionar, como se verá cuando se haga una revisión de mi salario. | Open Subtitles | ناهيكِ عن كيف ستبدو مراجعة راتبي حين يحين موعدها |
¿No hablamos de homicidio involuntario sin mencionar prostitución, y obstrucción de la justicia? | Open Subtitles | ألا نتحدّث عن قتل غير عمد، ناهيكِ عن ممارسة الدعارة وإعاقة العدالة؟ |
Sí, por no mencionar las traiciones, la lujuria, los saltos de cama... | Open Subtitles | أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير |
Mejicanos que creen que Estados Unidos robó Tejas después de la guerra, por no mencionar Nuevo Méjico, Arizona, California... | Open Subtitles | المكسيكيون الذين يظنون أن "الولايات المتحدة" سرقت "تكساس" بعد الحرب، ناهيكِ عن "نيو مكسيكو"، "أريزونا"، "كاليفورنيا". |
por no mencionar que estoy bajo ordenes estrictas de no colocarme. | Open Subtitles | ناهيكِ عن أنني تحت تعليمات مشددة بعدم التعاطي |
Primero, niego tener algún dinero ilegal y mucho menos, haberlo movido. | Open Subtitles | أولاً، أنا أُنكر إمتلاكي لأموال غير شرعية ناهيكِ عن نقلها |
Nunca en mi vida había tenido a un paciente haciendo el amor, mucho menos a dos pacientes. | Open Subtitles | لم أرى مريض لي يتغازل من قبل ناهيكِ عن مريضين |
Gabrielle, no sabes cómo es quitar una vida y menos causar la muerte de alguien que amas. | Open Subtitles | (جابرييل) أنتِ لا تعرفين شعور مَن يقتل شخصاً ناهيكِ عن أن تتسببي في موت شخص تحبينه |
Debe haber al menos 12 personas antes que yo... por no hablar de las que aún no han nacido. | Open Subtitles | ... لابد أنه يسبقني إليها 12 شخص على الأقل ناهيكِ عن أولائك الذين لم يولدوا بعد |
Difícilmente puede admitirlo para sí mismo, menos a tí. menos a tí. | Open Subtitles | هو بالكاد يستطيع الاعتراف بذلك لنفسه ناهيكِ عن الاعتراف لكِ |