"ناورو في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nauru en
        
    • de Nauru
        
    • Nauru para
        
    • Nauru los días
        
    • Nauru de
        
    • Nauru a
        
    En la decisión también se pidió al Comité de Aplicación que examinara nuevamente la situación de Nauru en su siguiente reunión. UN كما يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة ناورو في اجتماعها التالي.
    En la decisión también se pidió al Comité de Aplicación que examinara nuevamente la situación de Nauru en su siguiente reunión. UN كما يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة ناورو في اجتماعها التالي.
    El Canadá celebró la participación de Nauru en diversos mecanismos regionales y alentó al país a intensificar la cooperación con los mecanismos internacionales. UN ورحبت كندا بمشاركة ناورو في مختلف الآليات الإقليمية وشجعتها على زيادة تعاونها مع الآليات الدولية.
    La delegación de China concede suma importancia al deseo de Nauru de ser admitido como Miembro de las Naciones Unidas. UN يعلق الوفد الصيني أهمية كبيرة على رغبة ناورو في الانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    También se debería prestar asistencia a países como Nauru para recabar y procesar los datos de referencia necesarios para la elaboración del informe. UN وينبغي أيضا توفير المساعدة لبلدان مثل ناورو في جمع وتحليل البيانات المطلوبة للتقرير.
    las Naciones Unidas En mi carácter de Presidente del Grupo de Estados del Foro del Pacífico Meridional que son Miembros de las Naciones Unidas, tengo el honor de remitirle un ejemplar del comunicado del 24º Foro del Pacífico Meridional, celebrado en Nauru los días 10 y 11 de agosto de 1993 (ver anexo). UN أكتب لكم بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ التي هي من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وأتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من بلاغ محفل جنوب المحيط الهادئ الرابع والعشرين، الذي انتهى في ناورو في ١٠ و ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    Expresó su desaliento por la decisión de Francia de no acoger la participación de Nauru en la visita ministerial que se efectuaría a Nueva Caledonia en 1996. UN وأعرب عن خيبة أمله في القرار الذي اتخذته فرنسا بعدم الترحيب بمشاركة ناورو في الزيارة الوزارية لكاليدونيا الجديدة في عام ١٩٩٦.
    " En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, querría expresar mis felicitaciones a la República de Nauru en esta histórica ocasión. UN " بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أهنئ جمهورية ناورو في هذه المناسبة التاريخية.
    " En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, querría expresar mis felicitaciones a la República de Nauru en esta histórica ocasión. UN " بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئ جمهورية ناورو في هذه المناسبة التاريخية،
    Estaba prevista la participación de Nauru en un taller de coordinación de servicios de emergencia y la gestión en casos de desastres para Micronesia a principios de 2011. UN وتشترك ناورو في التخطيط لحلقة عمل خاصة بميكرونيزيا من المقرر أن تعقد في بداية عام 2011 وأن تتناول مسائل التنسيق في حالات الطوارئ وإدارة الكوارث.
    Chile dijo que la comunidad internacional y las Naciones Unidas deberían aunar esfuerzos para responder a la solicitud de asistencia de Nauru, en particular con respecto a la formulación de estrategias para erradicar la violencia doméstica. UN وذكرت شيلي أنه ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة توحيد جهودهما لتلبية طلب ناورو في الحصول على المساعدة، ولا سيما فيما يتعلق بوضع استراتيجيات للقضاء على العنف المنزلي.
    La iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación se examinó en la reunión del Foro del Pacífico Meridional celebrada en Nauru en agosto de este año. UN لقد نُظر فـي مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة في اجتماع محفل المحيط الهادئ في ناورو في شهر آب/أغسطس من هذا العام.
    En consecuencia, Samoa Occidental se convirtió en independiente en 1962, seguida de Nauru en 1968, Fiji en 1970, Papua Nueva Guinea en 1975, las Islas Salomón y Tuvalu en 1978, Kiribati en 1979 y Vanuatu en 1980. UN ومن ثم، فقد أصبحت ساموا الغربية مستقلة في عام ١٩٦٢، وتلتها ناورو في عام ١٩٦٨، وفيجي في عام ١٩٧٠، وبابوا غينيا الجديدة في عام ١٩٧٥، وجزر سليمان وتوفالو في عام ١٩٧٨، وكيريباتي في عام ١٩٧٩، وفانواتو في عام ١٩٨٠.
    El Consejo de Seguridad ha recomendado la admisión de la República de Kiribati en el documento A/53/1004, la admisión de la República de Nauru en el documento A/53/1005 y la admisión del Reino de Tonga en el documento A/53/1029. UN وقد أوصى اﻷمين العام بقبول جمهورية كيريباس في الوثيقة A/53/1004، وبقبول جمهورية ناورو في الوثيقة A/53/1005، وبقبول مملكة تونغا في الوثيقة A/53/1029.
    Desea, al mismo tiempo, manifestar la satisfacción de México por el ingreso de las Repúblicas de Nauru y de Kiribati, así como del Reino de Tonga, a nuestra Organización. UN وأود أيضا أن أعرب عن ارتياح المكسيك لقبول عضوية مملكة تونغا، وجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو في منظمتنا.
    También acogieron con agrado la participación de Nauru, por primera vez, en la Reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth, tras su incorporación al Commonwealth como miembro de plenos derechos. UN ورحبوا أيضا بمشاركة ناورو في اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث للمرة الأولى بعد حصولها على عضوية الكمنولث الكاملة.
    El Grupo de Trabajo está estudiando otras posibles fechas para la visita en 2014, y espera tener la oportunidad de colaborar estrechamente con el Gobierno de Nauru para organizar la visita. UN وتناقش تواريخ بديلة لزيارة البلد في عام 2014 ويتطلع الفريق العامل إلى العمل عن كثب مع حكومة ناورو في تنظيم الزيارة.
    Tras haber evaluado cuidadosamente el potencial de desarrollo de Nauru para los próximos 30 años, hemos llegado a la triste conclusión de que nuestro país sólo podrá cubrir una parte muy pequeña de esa deuda. UN وبعد تقييم متأن لإمكانات ناورو في مجال التنمية خلال السنوات الثلاثين المقبلة، خلصنا إلى النتيجة المؤسفة وهي أن ناورو لن تستطيع خدمة سوى قسط صغير جدا من ذلك الدين.
    1. El 24º Foro del Pacífico Meridional se celebró en Nauru los días 10 y 11 de agosto de 1993, y contó con la participación de los Jefes de Gobierno de Australia, Fiji, las Islas Cook, las Islas Marshall, las Islas Salomón, Kiribati, los Estados Federados de Micronesia, Nauru, Niue, Nueva Zelandia, Papua Nueva Guinea, Samoa Occidental, Tonga, Tuvalu, y Vanuatu. UN ١ - عقد محفل جنوب المحيط الهادئ الرابع والعشرون في ناورو في ١٠ و ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣، وحضره رؤساء حكومات استراليا، بابوا غينيا الجديدة، توفالو، تونغا، جزر سليمان، جزر كوك، جمهورية جزر مارشال، ساموا الغربية، فانواتو، فيجي، كيريباتي، ناورو، نيوزيلندا، نيوي، ولايات مكرونيزيا المتحدة.
    h) Carta de fecha 30 de agosto de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de las Islas Marshall ante las Naciones Unidas por la que transmitía el comunicado del 24º Foro del Pacífico Meridional, celebrado en Nauru los días 10 y 11 de agosto de 1993 (A/48/359). UN )ح( رسالة مؤرخة ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجزر مارشال لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها البيان الصادر عن محفل جنوب المحيط الهادئ الرابع والعشرين، المعقود في ناورو في ١٠ و ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣ )A/48/359(؛
    En el asunto relativo a Ciertas Tierras Fosfáticas, Australia adujo que las autoridades nauruanas anteriores a la independencia habían renunciado a la reclamación de rehabilitación por los motivos siguientes: a) por haber concertado el Acuerdo relativo a la industria de los fosfatos de la isla de Nauru de 14 de noviembre de 1967 y b) por haber formulado declaraciones a tal efecto en la época de la independencia. UN وفي قضية أراضي الفوسفات (Phosphate Lands)، دفعت استراليا بأن سلطات ناورو تنازلت قبل الاستقلال عن مطالبة إعادة التأهيل وذلك (أ) بإبرام الاتفاق المتصل بصناعة الفوسفات في جزيرة ناورو في 14 تشرين الثاني/نوفمبر1967، و (ب) بما صدر عنها من إقرارات وقت الاستقلال.
    Nos alienta el saber que no podemos hacer un llamamiento a una instancia mayor que las Naciones Unidas en favor de nuestro derecho de construir Nauru a fin de que las generaciones actuales y futuras de nuestro país puedan seguir diciendo con orgullo que Nauru es su hogar. UN ومما يقوينا أن نعرف أننا لا نستطيع أن نتوجه بنداء أكبر مما نتوجه به إلى الأمم المتحدة لنيل حقنا في بناء ناورو حتى يتسنى ﻷبناء ناورو في الحاضر والمستقبل أن يستمروا فخورين بانتمائهم إلى ناورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more