"نبائط" - Translation from Arabic to Spanish

    • dispositivos
        
    • aparatos
        
    • artefactos
        
    • artefacto
        
    Si las espoletas no se arman cuando las municiones alcanzan el objetivo, los dispositivos de autodestrucción no pueden funcionar. UN فإذا لم يضرب الذراع عند وصول الذخيرة إلى هدفها لا يمكن أن تعمل نبائط التدمير الذاتي.
    Las armas nucleares no estratégicas con dispositivos de seguridad menos sofisticados presentan riesgos especiales en cuanto a la posibilidad de robo. UN والأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تكون فيها نبائط الأمن والأمان أقل تطوراً تمثل مخاطر محددة فيما يتعلق بالسرقة.
    Gracias a estos avances los ordenadores, que antes eran máquinas que ocupaban toda una habitación, ahora son dispositivos del tamaño de la palma de una mano. UN وهذه التطورات قد مكنت الحواسيب من أن تتطور من آلات بحجم الغرفة إلى نبائط بعرض راحة اليد.
    Sin embargo, dos países comunicaron su demanda estimada de mercurio para aparatos de medición y control como un solo valor sin desglose por tipo de producto. UN بيد أن بلدين أبلغا عن طلبهما التقديري على الزئبق من أجل نبائط القياس والتحكم كقيمة واحدة بدون تصنيف بحسب نوع المنتج.
    Porcentaje del total de aparatos de medición y control UN النسبة المئوية لجميع نبائط القياس والتحكم
    También sirve de complemento a otros instrumentos que versan sobre las minas terrestres, incluida la Convención de Ottawa, ya que también restringe el empleo de otros artefactos. UN كما أنه يكمل الصكوك الأخرى التي تتعامل مع الألغام البرية، بما في ذلك اتفاقية أوتاوا، حيث إنها تقيد استخدام أي نبائط أخرى كذلك.
    También sirve de complemento a otros instrumentos que versan sobre las minas terrestres, incluida la Convención de Ottawa, ya que también restringe el empleo de otros artefactos. UN كما أنه يكمل الصكوك الأخرى التي تتعامل مع الألغام البرية، بما في ذلك اتفاقية أوتاوا، حيث إنها تقيد استخدام أي نبائط أخرى كذلك.
    Estos últimos logran incluso, como ocurre en el caso de los jemeres rojos, fabricar sobre el terreno dispositivos artesanales igualmente mortíferos. UN وهم ينجحون حتى، كما هو حال الخمير الحمر، في أن يضعوا محلياً نبائط مصنوعة يدوياً تعادلها فتكاً.
    Según lo dispuesto en el Tratado, las Partes se comprometen a no adquirir ni poseer dispositivos explosivos nucleares y a impedir el estacionamiento de esos dispositivos en sus territorios. UN وبمقتضى أحكام المعاهدة تتعهد اﻷطراف بألا تحتاز وتحوز نبائط متفجرة نووية وبأن تمنع مرابطة مثل هذه النبائط على أقاليمها.
    Además, hemos desarrollado dispositivos de remoción de minas muy eficaces, cuya capacidad y funcionamiento seguro han sido calificados de extraordinarios por los expertos, especialmente en el territorio de la ex Yugoslavia. UN يضاف إلى ذلك أننا طورنا نبائط فعالة جداً لتطهير الألغام وأن قدراتها وأمان تشغيلها كانا موضع تقدير غير عادي من الخبراء وخصوصاً في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    La conexión en serie significa que los dispositivos de autodestrucción están conectados en serie con los dispositivos de seguridad, así como conectados en paralelo con las demás cargas iniciadoras. UN ويعني التوصيل المتسلسل توصيل نبائط التدمير الذاتي بصمامات الأمان تسلسلياً، ثم توصيلها بمفجرات أخرى على التوازي.
    Sólo cuando se arman las espoletas, pueden funcionar los dispositivos de autodestrucción. UN ولا تعمل نبائط التدمير الذاتي إلا بعد تركيب الصمامات على الذراع.
    Al examinar la cuestión de la colocación de los dispositivos de autodestrucción, habrá que tener en cuenta los factores siguientes: UN ولدى مناقشة وضع نبائط التدمير الذاتي، ينبغي أن تراعى العوامل التالية:
    La fiabilidad de los dispositivos de autodestrucción no puede garantizarse plenamente. UN ليس بالإمكان ضمان موثوقية نبائط التدمير الذاتي.
    La instalación de dispositivos de autodestrucción es un proceso complicado. UN إن تركيب نبائط التدمير الذاتي عملية معقدة.
    Los aparatos para medir la tensión sanguínea suelen utilizar un brazalete que se rellena de aire para bloquear temporalmente el flujo sanguíneo arterial y entonces aplicar una técnica particular para obtener datos sobre la tensión sanguínea mientras el brazalete se desinfla. UN وتستخدم نبائط قياس ضغط الدم في المعهود كُفّة مملوءة بالهواء لمنع تدفق الدم بصفة مؤقتة من خلال الوريد، وبعد ذلك تطبيق تقنية معينة للحصول على بيانات ضغط الدم بينما يجري تفريغ الكفة من الهواء.
    Trece países comunicaron su demanda estimada de mercurio para aparatos de medición y control en las subcategorías siguientes: termómetros, esfigmomanómetros, termostatos y otros dispositivos. UN أبلغ ثلاثة عشر بلداً عن طلبها التقديري على الزئبق من أجل نبائط القياس والتحكم في الفئات الفرعية التالية: موازين الحرارة وأجهزة قياس ضغط الدم ومنظمات الحرارة، وخلافه.
    En el cuadro que figura a continuación se ofrece un resumen de los datos sobre la demanda proporcionados en las respuestas a la solicitud de información y al MIT en relación con otros tipos de aparatos de medición y control. UN يقدم الجدول التالي موجزا لبيانات الطلب المقدمة في الردود على طلب المعلومات ومجموعة الأدوات الحصرية على الزئبق بشأن الأنواع الأخرى من نبائط القياس والتحكم.
    - Cuando se decidió poner término al programa, sólo se habían terminado seis artefactos. UN - عندما اتُخذ القرار بإنهاء البرنامج، لم يكن قد أُنجز سوى ست نبائط.
    Letonia, un Estado no representado en la Conferencia de Desarme, espera que ese órgano inicie negociaciones sobre una convención que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ولاتفيا، وهي دولة غير ممثلة في مؤتمر نزع السلاح، تنتظر من تلك الهيئة أن تبدأ مفاوضات بشأن اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أية نبائط متفجرة أخرى.
    Los tres ensayos nucleares subterráneos de las 15.45 horas del 11 de mayo se llevaron a cabo con tres artefactos diferentes: un artefacto de fisión, un artefacto de baja potencia, inferior al kilotón y un artefacto termonuclear. UN واستخدمت في التجارب الجوفية الثلاث التي أجريت في الساعة ٤٥/١٥ يوم ١١ أيار/ مايو ثلاث نبائط مختلفة -- نبيطة انشطارية، ونبيطة منخفضة القــوة تقل عــن كيلو طــن واحــد، ونبيطة نووية حرارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more