"نباتات وحيوانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la biota
        
    • plantas y animales
        
    • flora y fauna
        
    • plantas o animales
        
    • una flora y una fauna
        
    • la flora y la fauna
        
    • flora y la fauna del
        
    También se han detectado en la biota del Ártico. UN ورصدت كذلك في نباتات وحيوانات المنطقة القطبية.
    También se han detectado en la biota del Ártico. UN ورصدت كذلك في نباتات وحيوانات المنطقة القطبية.
    También se han detectado en la biota del Ártico. UN ورصدت كذلك في نباتات وحيوانات المنطقة القطبية.
    Esos recursos comprenden plantas y animales que son raros, endémicos o que pertenecen a especies foráneas, muchas de las cuales están amenazadas por la degradación del hábitat. UN ويشمل هذا التنوع نباتات وحيوانات نادرة، ومستوطنة، وأنواع مُدخلة، منها أنواع عديدة مهددة بسبب تدهور الموئل.
    El Valle Arun es una de las regiones montañosas más importantes de Nepal, que posee una flora y fauna abundantes de gran importancia para todo el planeta. UN ووادي أرون إحدى أهم مناطق نيبال الجبلية التي تضم نباتات وحيوانات ذات أهمية عالمية.
    También se han detectado en la biota del Ártico. UN ورصدت كذلك في نباتات وحيوانات المنطقة القطبية.
    Aunque las concentraciones en zonas remotas son bajas, se han medido PCCC en la biota del Ártico, presumiblemente debido a su alto potencial de bioacumulación. UN وبالرغم من انخفاض التركيزات في المناطق النائية فقد قيست هذه البارافينات في نباتات وحيوانات القطب الشمالي ربما بسبب قدرتها العالية على التراكم الأحيائي.
    Las PCCC se han medido en la biota del Ártico en concentraciones parecidas a otros COP conocidos. UN وقيست البارافينات المذكورة في نباتات وحيوانات القطب الشمالي بتركيزات مماثلة للتركيزات المعروفة للملوثات العضوية الثابتة الأخرى.
    Aunque las concentraciones en zonas remotas son bajas, se han medido PCCC en la biota del Ártico, presumiblemente debido a su alto potencial de bioacumulación. UN وبالرغم من انخفاض التركيزات في المناطق النائية فقد قيست هذه البارافينات في نباتات وحيوانات القطب الشمالي ربما بسبب قدرتها العالية على التراكم الأحيائي.
    Las PCCC se han medido en la biota del Ártico en concentraciones parecidas a otros COP conocidos. UN وقيست البارافينات المذكورة في نباتات وحيوانات القطب الشمالي بتركيزات مماثلة للتركيزات المعروفة للملوثات العضوية الثابتة الأخرى.
    Figura A41: Concentraciones de los congéneres encontrados en la biota de las regiones (sub)polares. UN الشكل 4ألف-1: أنماط المتجانسات في نباتات وحيوانات المناطق القطبية وشبه القطبية.
    Figura A41: Concentraciones de los congéneres encontrados en la biota de las regiones (sub)polares. UN الشكل 4ألف-1: أنماط المتجانسات في نباتات وحيوانات المناطق القطبية وشبه القطبية.
    Se entenderá por " zonas de referencia para la preservación " las zonas en las que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino. UN ويقصد ﺑ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في نباتات وحيوانات البيئة البحرية.
    Se entenderá por " Zonas de referencia para la preservación " aquellas en que no se efectuarán extracciones a fin de que la biota del fondo marino se mantenga representativa y estable y permita evaluar los cambios que tengan lugar en la flora y la fauna del medio marino. UN ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في نباتات وحيوانات البيئة البحرية.
    Estas parado en un bosque con plantas y animales autóctonos pero tú eres demasiado ignorante para valorarlo. Open Subtitles أنت تقف بغابة بها نباتات وحيوانات محلية.. من الواضح أن إلمامك لا يسمح لك بتقديرها جيداً.
    Imaginaba plantas y animales que nunca había visto antes. Open Subtitles كنت أتخيل نباتات وحيوانات لم أرها من قبل
    23. Los métodos agroecológicos pueden requerir un uso intensivo de mano de obra durante su período de puesta en marcha, debido a la complejidad de las tareas derivadas de la gestión de diferentes plantas y animales en la explotación agropecuaria y del reciclaje de los residuos producidos. UN 23- قد تستلزم النُهُج الإيكولوجية الزراعية قوة عاملة كثيفة في فترة إطلاق هذه النُهُج بسبب تعقُّد مهام إدارة نباتات وحيوانات مختلفة في المزرعة وإعادة تدوير ما يُنتج من نفايات.
    Se llevó consigo unas 800 muestras de flora y fauna, un cocodrilo adulto y una receta para beber chocolate. Open Subtitles و معه ثمانمائة عينة من نباتات وحيوانات المكان تمساح بالغ و وصفة مشروب شوكولاتة
    Además, podrán excluir de la patentabilidad las plantas y los animales excepto los microorganismos, y los procedimientos esencialmente biológicos para la producción de plantas o animales, que no sean procedimientos no biológicos o microbiológicos (ibíd., párr. 3 b)). UN ويجوز أن يستبعد الأعضاء من قابلية منح البراءات النباتات والحيوانات، عدا الكائنات المجهرية والعمليات الضرورية لإنتاج نباتات وحيوانات بخلاف العمليات غير البيولوجية أو غير المتعلقة بالكائنات المجهرية (المرجع نفسه، الفقرة 3 (ب)).
    Los ecosistemas montañosos sustentan formas particulares de subsistencia y contienen importantes recursos relacionados con las cuencas hidrográficas, la diversidad biológica y una flora y una fauna singulares. UN 42 - توفر النظم الإيكولوجية الجبلية الدعم لأنواع محددة من سبل الحياة وتشتمل على موارد هامة من مستجمعات المياه والتنوع البيولوجي، وعلى نباتات وحيوانات نادرة.
    Este Consejo ha creado varios grupos de trabajo, entre ellos el Programa de vigilancia y evaluación del Ártico, el Grupo de Trabajo sobre la protección del medio marino ártico y el Grupo de Trabajo sobre la conservación de la flora y la fauna del Ártico. UN وأنشأ المجلس عدة أفرقة عاملة، لا سيما من أجل برنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية، وحماية البيئة البحرية للمنطقة القطبية الشمالية، وحفظ نباتات وحيوانات المنطقة القطبية الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more