Algunos Estados suministraron información sobre el número de plantas de cannabis destruidas y el número de hectáreas de cannabis erradicadas en los últimos años. | UN | وقدّمت بعض الدول معلومات عن عدد نبتات القنّب التي أُبيدت وعدد هكتارات القنّب التي أُتلفت في السنوات الأخيرة. |
Algunos Estados comunicaron que el cultivo de plantas de cannabis en pequeña escala solía tener lugar en zonas remotas y boscosas. | UN | وأفادت بعض الدول بأن زراعة نبتات القنّب على نطاق صغير تحدث أكثر في المناطق النائية ومناطق الغابات. |
En particular, los esfuerzos del Gobierno de Marruecos, país al que afecta el cultivo en gran escala de plantas de cannabis, merecen el apoyo de la comunidad internacional. | UN | وعلى وجه الخصوص، تستحق جهود حكومة المغرب، هذا البلد المتضرر من زراعة نبتات القنّب على نطاق واسع، دعم المجتمع المدني. |
¿Un tipo entra en la casa de los Winters les dispara a los dos y deja su arma? | Open Subtitles | بَعْض الرجلِ يَقتحمُ بيت Winters، نبتات ' em كلا و يَتْركُ بندقيتُه وراء؟ |
La inmensa mayoría de las plantas destruidas en esa operación eran plantas de cannabis. | UN | وتمثل نبتات القنّب أغلبية النبتات المخدرة التي تم استئصالها خلال تلك العملية. |
La mayor cantidad de cannabis que se produce con métodos modernos, es decir, se genera a partir de clones de plantas cultivadas y no de semillas. | UN | ومن ثم، فإنَّ الكميات الأكبر من القنّب المنتجة بالأساليب الحديثة تأتي من مستنسخات من نبتات ناضجة وليس من البذور. |
Las autoridades de ese país comunicaron haberse incautado de 1.073 toneladas en 2010; sin embargo, es probable que esa cifra comprendiera grandes cantidades de planta de cannabis que se erradicaron. | UN | فقد أفادت سلطات هذا البلد بضبط كمية إجمالية مقدارها 073 1 طنا من عشبة القنَّب في عام 2010؛ ولكن يُرجَّح أن يتضمّن ذلك الرقم كميات كبيرة من نبتات القنَّب التي تم القضاء عليها. |
La industria de sisal del país desecha el 96% de la planta de sisal y su procesamiento contamina hasta 10.000 galones de agua a la hora. | UN | وتطرح صناعة السيزال جانبا 96 في المائة من نبتات السيزال ويلوث التجهيز وما يصل إلى 000 10 غالون من الماء في الساعة. |
24. Egipto informó de que se cultivaban plantas de cannabis en pequeñas zonas desperdigadas en la península del Sinaí. | UN | 24- وأبلغت مصر بأن نبتات القنّب تُزرع في مناطق صغيرة تتناثر في شبه جزيرة سيناء. |
Fiscalización del movimiento internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente | UN | مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع |
Reconociendo que es necesario prohibir el comercio internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente, | UN | وإذ تسلّم بضرورة حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة زراعة غير مشروعة، |
Preocupada por el comercio de semillas obtenidas de plantas de adormidera en países donde está prohibido el cultivo de adormidera, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التجارة في البذور المستمدة من نبتات خشخاش الأفيون في بلدان محظورة فيها زراعة خشخاش الأفيون، |
Control del movimiento transfronterizo de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente: proyecto de resolución revisado | UN | مراقبة الحركة عبر الحدود للبذور المستمدة من نبتات خشخاش الأفيون المزروع زراعة غير مشروعة: مشروع قرار منقّح |
Observando que la presente resolución se centra en la utilización de semillas de cannabis para el cultivo ilícito de plantas de cannabis, | UN | وإذ تلاحظ أن تركيز هذا القرار ينصب على استخدام بذور القنّب لزراعة نبتات القنّب على نحو غير مشروع، |
Fiscalización del movimiento internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente | UN | مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع |
Fiscalización del movimiento internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente | UN | مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع |
En China, nadie dispara contra las paredes. | Open Subtitles | - في الصين، لا أحد نبتات في الحائطِ. |
"Nadie le dispara a Santa Claus." | Open Subtitles | "لا أحد نبتات في سانتا كلوز." |
Las autoridades competentes, en coordinación con las autoridades de represión estatales, habían destruido las plantas de cannabis. | UN | وقامت السلطات المختصة، بالتنسيق مع أجهزة حكومية معنية بإنفاذ القوانين، بالقضاء على نبتات القنّب. |
En algunas zonas de cultivo tradicional de la región central del Rif, las plantas de cannabis se habían cultivado desde el siglo XV, lo que había causado una importante degradación ambiental. | UN | وقد كانت نبتات القنّب تُزرع في بعض المناطق المشهورة بذلك في منطقة الريف الوسطى منذ القرن الخامس عشر، مما أسفر عن تدهور بيئي لا يستهان به. |
Además de notificar la incautación de 2,16 millones de plantas de cannabis en 2008, los Estados Unidos informaron de que, como resultado del Programa de Erradicación y Supresión del Cannabis, se destruyeron 7,6 millones de plantas cultivadas al aire libre y 451.000 plantas cultivadas en interiores. | UN | 10- وإلى جانب الإبلاغ عن ضبط 2.16 مليون نبتة قنّب في عام 2008، أفادت الولايات المتحدة أن برنامجها الداخلي لإبادة القنّب وقمع زراعته قد أسفر عن إبادة 7.6 ملايين من نبتات القنب المزروعة في أماكن مفتوحة و000 451 نبتة مزروعة في أمكان مغلقة في عام 2008. |
20. El volumen en los lugares de producción -tanto en interiores como en exteriores- oscila entre unas pocas plantas cultivadas en macetas para consumo personal y centros de producción altamente profesionalizados de hasta 1.000 plantas (en interiores) y hasta decenas de hectáreas al aire libre. | UN | 20- ويتراوح حجم مواقع الإنتاج - في الأماكن المغلقة والمفتوحة على السواء - بين بضعة نبتات تُزرع في أُصُصٍ للاستهلاك الشخصي ومواقع إنتاج تستخدم فيها أساليب عالية الاحترافية تضم ما يصل إلى ألف نبتة (في الأماكن المغلقة) وحتى عشرات الهكتارات المزروعة في الأماكن المفتوحة. |
Observando que algunos Estados Miembros han comunicado el aumento de la oferta de planta de cannabis, especialmente de la que se cultiva bajo techo, y un aumento medio, en general, del contenido de tetrahidrocannabinol de algunas variedades de la planta, | UN | وإذ تلاحظ أن عددا من الدول الأعضاء قد أبلغت عن زيادة في توافر نبتة القنّب، وخصوصا نبتات القنّب التي تزرع في أماكن مغلقة، وعن زيادة إجمالية في متوسط محتوى التتراهيدروكانابينول في بعض أصناف نبتة القنّب، |
El uso de la clonación tiene varias ventajas: es más económico, más rápido, y produce plantas con características idénticas de la planta madre; la producción de clones requiere un cierto grado de especialización. | UN | وللاستنساخ عدة مميزات، ففاعليته من حيث التكلفة أفضل، وهو أسرع ويُنتج نبتات ذات خصائص مطابقة للنبتة الأم. ويتطلب إنتاج المستنسخات درجة معينة من الخبرة. |
31. Cierto número de Estados informaron de que, si bien no se ejecutaban programas de desarrollo alternativo en sus territorios porque en ellos no se cultivaban plantas de cannabis en gran escala, contaban con políticas y estrategias para hacer frente al problema de la oferta y la demanda de drogas ilícitas, y que esas políticas y estrategias eran de carácter multisectorial y multidisciplinario. | UN | 31- أبلغ عدد من الدول بأنه رغم عدم تنفيذ برامج التنمية البديلة في أراضيها لأن نبتات القنّب لا تُزرع هناك على نطاق واسع، فإن لديها سياسات واستراتيجيات للتصدي لمشكلة عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها، وبأن تلك السياسات والاستراتيجيات تعتبر متعددة القطاعات والتخصصات. |