"نبدأ الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • comenzaremos ahora
        
    • iniciaremos ahora
        
    • procederemos ahora a
        
    • empezar ahora
        
    • empezamos ahora
        
    • daremos ahora inicio
        
    • ahora iniciaremos
        
    • ahora comenzaremos
        
    • comenzamos ahora
        
    • vamos a proceder a
        
    • pasaremos ahora
        
    • procederemos a
        
    • iniciaremos el
        
    • empezar aquí
        
    comenzaremos ahora el proceso de votación. Pido a los miembros que permanezcan sentados hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN نبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع.
    comenzaremos ahora nuestro debate temático sobre el mecanismo de desarme. UN نبدأ الآن مناقشتنا الموضوعية بشأن آلية نزع السلاح.
    comenzaremos ahora con el grupo 3, que se refiere al espacio ultraterrestre. UN نبدأ الآن في المجموعة 3، الفضاء الخارجي.
    iniciaremos ahora el debate temático sobre la cuestión de las armas nucleares. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la elección por votación secreta. UN بموجب المادة 92 من مواد النظام الداخلي، نبدأ الآن في إجراء الانتخابات بالاقتراع السري.
    Sabemos que salvar los océanos puede alimentar el mundo. Pero necesitamos empezar ahora. TED نعلم أن إنقاذ المحيطات يمكن أن يطعم العالم، وأن علينا أن نبدأ الآن.
    comenzaremos ahora el proceso de votación. Se solicita a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN نبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى من الأعضاء أن يبقوا في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    comenzaremos ahora nuestro examen sobre la cuestión de las armas convencionales. UN نبدأ الآن نظرنا في موضوع الأسلحة التقليدية.
    comenzaremos ahora la última competencia. Open Subtitles يجب علينا أن نبدأ الآن في المسابقة الماضية.
    comenzaremos ahora el proceso de votación. UN سوف نبدأ الآن عملية التصويت.
    comenzaremos ahora nuestro debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. Comenzaremos con un intercambio con el Sr. Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, a quien doy la palabra. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى بتبادل للآراء مع السيد روغيليو فيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وأعطيه الكلمة.
    comenzaremos ahora el proceso de votación. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    iniciaremos ahora el proceso de votación. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    iniciaremos ahora el proceso de votación. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    iniciaremos ahora el proceso de votación. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la elección por votación secreta. UN بموجب المادة 92 من النظام الداخلي، نبدأ الآن في إجراء الانتخابات بالاقتراع السري.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la elección por votación secreta. UN وبموجب المادة 92 من النظام الداخلي، نبدأ الآن في إجراء الانتخابات بالاقتراع السري.
    Tenemos que empezar ahora". Open Subtitles انظر، سوف يتم الأمر بدوننا علينا أن نبدأ الآن
    Tenemos mucho que hacer si no empezamos ahora, no nos dará tiempo de todo. Open Subtitles لدينا الكثير من الأمور ولو لم نبدأ الآن لن ننهي كل شيء
    daremos ahora inicio al proceso de votación. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    Ahora, iniciaremos el examen del proyecto de informe de la propia Comisión de Desarme, que figura en el documento A/CN.10/2008/CRP.2. UN نبدأ الآن النظر في مشروع تقرير هيئة نزع السلاح نفسها، كما ورد في الوثيقة A/CN.10/2008/CRP.2.
    ahora comenzaremos el examen del proyecto de informe de la Comisión de Desarme, documento A/CN.10/2003/CRP.2. UN نبدأ الآن نظرنا في مشروع تقرير هيئة نزع السلاح، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.10/2003/CRP.2.
    comenzamos ahora el proceso de votación. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    vamos a proceder a la votación. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    pasaremos ahora al debate de este tema del programa. UN نبدأ اﻵن المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, ahora procederemos a la elección por votación secreta. UN ووفقا للمادة 92 من مواد النظام الداخلي، نبدأ الآن في إجراء الانتخابات بالاقتراع السري.
    Entonces iniciaremos el debate sobre las armas biológicas. UN ولذلك سوف نبدأ الآن المناقشة بشأن الأسلحة البيولوجية.
    Y creo que deberíamos empezar aquí con esta. TED وأظن أننا ينبغي أن نبدأ الآن بهذه الصورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more