"نبضات" - Translation from Arabic to Spanish

    • pulso
        
    • impulsos
        
    • ritmo
        
    • latido
        
    • late
        
    • latir
        
    • pulsaciones
        
    • pulsos
        
    • acelera
        
    • frecuencia
        
    • latiendo
        
    • corazón
        
    • los latidos
        
    • marcapasos
        
    • sus latidos del
        
    Las ballenas están emitiendo un intenso pulso de baja frecuencia, como un sonar así como un campo electromagnético. Open Subtitles الحيتان ترسل نبضات ذات تردد منخفض ، مثل مثل السونار ، و كذلك نبضات كهرومغناطيسية
    El sedante parece estar funcionando, el pulso y la presión se sostienen. Open Subtitles يبدوا أن المسكنات تعمل نبضات القلب والضغط في وضع مستقر
    La esencia de su ser es una serie de impulsos eléctricos rápidos. Open Subtitles إنّ جوهر وجودك عبارة عن سلسلة من نبضات كهربائية متسارعة
    Su ritmo cardíaco está cayendo. Hay signos de estrés por todas partes. Open Subtitles معدّل نبضات قلبه بنخفض لدى إشارات على مُعدل إنخفاض كبير
    Pero en cuanto lo veas en la ecografía y escuches el latido, todo va a cambiar para ti. Open Subtitles لكن بمجرد ان ترية على الموجات فوق الصوتية وتسمعين نبضات القلب كل شيء سيتغير عندك
    ¿Tu corazón late mas aprisa cuando camina por el pasillo? Open Subtitles و هل تتسارع نبضات قلبكِ عندما ترينه يمشي في القاعة ؟
    Me subiría el pulso y la presión para irrigar rápidamente los músculos. TED يرتفع معدل نبضات قلبي وضغط دمي بحيث يمكن للدم أن يندفع إلى عضلاتي.
    La música también afecta el ritmo cardíaco, la respiración y el pulso, dado que estimula la circulación sanguínea. TED تؤثر الموسيقى أيضًا على معدل نبضات قلوبنا، ومعدل تنفسنا ونبضاتنا، حيث تحفزُ تدفق الدم.
    La forma más obvia de crear un pulso de luz es encender y apagar un láser. TED تمثل أبرز الطرق لخلق نبضات من الضوء هي في تشغيل الليزر وإيقافه.
    Y, por Dios, el neurólogo la borró, y esto está en la imagen del centro, la mitad del aura borrada por un corto pulso magnético. TED و فعلا، قام طبيب الأعصاب بمحوها، و هذا في الصورة الوسطى، نصف الهالة مُحيت بواسطة نبضات مغناطيسية قصيرة.
    Entonces, mientras la cirugía con cuchillo gamma puede desactivar el circuito neurológico donde el trastorno de este paciente forma los impulsos. Open Subtitles إذاً، بينما جراحة سكين غاما، يمكن أن تعطّل الدوائر العصبية حيث تتشكل نبضات . الوسواس القهريّ عند المريض
    Las neuronas se comunican usando impulsos eléctricos. Open Subtitles تتواصل الخلايا العصبية باستخدام نبضات كهربائية
    La acumulación de la miseria económica y la falta de medios democráticos para llevar a cabo cambios tienden a desencadenar y exacerbar los impulsos violentos. UN فتراكم البؤس الاقتصادي، والافتقار إلى الوسائل الديمقراطية ﻹجراء التغيير يميلان إلى إحداث نبضات العنف أو تقويتها.
    Así que... necesitamos encontrar una manera de ayudar con ese ritmo cardíaco. Open Subtitles إذن، سنحتاج إلى طريقة تساعدنا في تحكم بمعدل نبضات قلبك
    A la izquierda se muestra el ritmo cardíaco. TED على اليسار يظهر معدل نبضات القلب من ناحية علم الأحياء
    Esto es un desfibrilador y es un aparato que va implantado dentro de una persona para controlar su ritmo cardíaco y éstos han salvado muchas vidas. TED هذا هو مزيل الرجفان، وهذا الجهاز يزرع في الشخص للتحكم بإيقاع نبضات القلب، وقد أنقذت هذه حياة الكثيرين.
    El Servicio de fomento de la salud organiza actividades y certámenes públicos como el plan de galardones " latido del corazón " y el " Mes de la comida sana " . UN وتنظم وحدة النهوض بالصحة أنشطة خاصة تتعلق بالتغذية، بما في ذلك مخطط مكافأة صاحب أفضل نبضات قلبية وشهر الغذاء الصحي.
    Y luego trabajo entre cada latido del corazón. En realidad, tengo un segundo y medio para moverme. TED ثم أعمل بين نبضات قلبي. وعندي ما يعادل الثانية والنصف لأتحرك.
    Parece que incluso un corazón roto late igual. Open Subtitles يبدو بأن نبضات القلب متشابه حتى مع القلب المجروح
    Hasta llegar a la casa de Amanda donde podía oír el suave latir de su corazón. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى بيت أماندا المكان الذي أستطيع سماع نبضات قلبها الناعمة
    Luego, además de eso, me conectaron un monitor de pulsaciones, algo que nunca habíamos hecho. TED وأيضاً .. وضعوا هنالك وهو شيءٌ جديد علي .. جهاز مراقبة نبضات القلب
    La única diferencia es que, mientras ese dispositivo depende de pulsos de luz infrarroja, el lenguaje depende de pulsos de sonido diferenciados. TED الفرق أنه، بينما ذاك الجهاز يعتمد على نبضات من الأشعة فوق الحمراء، تعتمد لغتك على نبضات، نبضات مباشرة من الصوت.
    Su metabolismo se acelera y su ritmo cardíaco se incrementa peligrosamente... Open Subtitles عملياتهم الأيضيّة تتسارع ومعدّل نبضات القلب يتسارع أيضاً بشكل خطير
    La actividad aeróbica les mantendrá en forma y les subirá la frecuencia cardiaca. Open Subtitles التمارين الهوائية سَتَبقيك في الفرمة. و تخلي معدّل نبضات القلبِ مضبوط
    Jesús, mi corazón está latiendo tan fuerte en este momento. Open Subtitles أوه ياللمسيح، نبضات قلبي سريعة الإنقباض الآن.
    Yo te conocí cuando tu paso era veloz y tu corazón latía fuerte. Open Subtitles و انا أعرفك عندما كانت خطوتك رشيقة و نبضات قلبك عالية
    esta bien, necesito que te pongas esto y vigiles los latidos del bebé. Open Subtitles انا احتاجك . لكي ترتدي هذا وتراقبي معدل نبضات قلب الجنين
    Cada año se colocan miles de implantes cocleares, bombas de diabéticos, marcapasos y desfibriladores en las personas. TED كل سنة، يتم إجراء الآلاف من عمليات زراعة القوقعة مضخات مرض السكري، منظم نبضات القلب يتم زرعها في العديد من الأشخاص.
    Ahora está conteniendo la respiración, para que vean que la señal se mantiene en un nivel estable, y estos son sus latidos del corazón. TED حسنًا، الآن هو يحبس نفسه، لذا فترون أن الإشارة بقيت في المستوى المنتظم، وهذه هي نبضات قلبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more