Mira, si tomas un pulso normal, que es de 70 por minuto y el tiempo de la expectativa de vida promedio... | Open Subtitles | انظر، إذا أخذت معدل النبضات الطبيعي فهو سبعون نبضة بالدقيقة مضروبة في متوسط عمر الانسان وهو 75 سنة |
Pensemos en ésta bolita como el pulso de energía que desencadenó nuestro Big Bang. | Open Subtitles | فكر في هذه الكرة الزجاجية كأنها نبضة الطاقة التي قمات بالانفجار العظيم |
Se ha detectado un pulso de identificación del clon cuando alguien intenta acceder a él. | Open Subtitles | تم اكتشاف نبضة تعريف من القرص الصلب عندما حاول شخص ما الدخول إليه. |
- Cada latido de tu corazón es un milagrito. Esta cosa es frágil. | Open Subtitles | كل نبضة ينبضها قلبك هي معجزة ولكن هذا الشيء ضعيف جداً |
Es como tener a un vampiro a un latido del despacho oval. | Open Subtitles | اشبه بوجود مصاص دماء على مقربة نبضة من البيت البيضوي |
Si puedes bajar tus pulsaciones a 51 latidos por minuto, el cierre será liberado. | Open Subtitles | إن كان بإمكانك جعل نبضك يصبح 51 نبضة في الدقيقة فسيُفتح القفل |
No, senor, sólo el impulso inicial de energía. La base no corre peligro. | Open Subtitles | لا يا سيدي،فقط نبضة طاقة أولية ليس هناك تهديد إلى القاعدة |
Voz femenina: El escaneo láser de largo alcance funciona mediante el envío de un pulso que es un haz de luz láser. | TED | صوت أنثوي: يمسح لايزر ذو نطاق طويل عبر إطلاق نبضة تتمثل في شعاع من ضوء اللايزر. |
y mi pulso seguía subiendo y subiendo, hasta las 150 pulsaciones. | TED | وبقيت تتصاعد نبضات قلبي أكثر فأكثر حتى وصلت إلى 150 نبضة في الدقيقة |
Se trata de un pulso de luz que es cercano al largo de una longitud de onda de la luz. Así que es un montón de fotones viniendo y golpeando al mismo tiempo. | TED | هذه نبضة من الضوء ذات طول موجي يعادل موجة واحدة. إذن فهي كمية من الفوتونات كلها تأتي و تضرب في نفس الوقت. |
Lo que esté afectando el dispositivo debe estar lanzando un pulso electromagnético increíblemente poderoso. | Open Subtitles | مهما كان ما يؤثر على جهازنا فلا بد أنه يُصدر نبضة كهرومغناطيسية قوية بشكل لا يصدق |
Al girar, emite un enorme estallido de radiación electromagnética... o un pulso de radiación, si lo prefieren. | Open Subtitles | و بينما يدور حول نفسه إنه يبعث بسلسلة هائلة من الإشعاعات الكهرومغناطيسية أو نبضة من الإشعاع لو أنكم تفضلون ذلك |
pulso, 88. presión, 140 sobre 95. Es un poco alta. | Open Subtitles | نبض القلب عند 88 نبضة متجاوزاً المعدّل الطبيعى بعضَ الشيء |
La fracción de eyección es la cantidad de sangre que sale de la cámara del corazón con cada latido. | TED | الكسر القذفي ببساطة هو كمية الدم الذي يخرج من حجرة القلب مع كل نبضة. |
¿No sabes... que cada latido de mi corazón... lo proclama? | Open Subtitles | والآن ، أتعرف كل نبضة من قلبي ــ اها ، شكراً لك ِ دع البكاء جانباً |
Cada latido de tu corazón es el eco de mi voz en tu cabeza. | Open Subtitles | كل نبضة لهذا القلب المسروق هو صدى لصوتي في رأسك |
Y al comer tan sano y entrenar tanto, mi ritmo cardíaco en reposo bajó hasta 38 pulsaciones por minuto. | TED | وبأكل الطعام جيداً والتدريب بجدية انخفض معدل دقات القلب إلى ٣٨ نبضة في الدقيقة |
Pasaré de 60 y 70 latidos por minuto a 30 o 40 latidos por minuto, en pocos segundos, casi al instante. | TED | سأنتقل من 60 أو 70 نبضة في الدقيقة إلى 30 أو 40 نبضة في الدقيقة، تقريباً في بضع ثوانٍ، آنياً. |
a. Energía de salida superior a 1,5 J por impulso y " potencia de pico " en impulsos superior a 50 W; o | UN | أ - طاقة خرج تزيد عن 1.5 جول لكل نبضة و " قدرة ذروية " نبضية تتجاوز 50 واط؛ أو |
Aunque cualquiera puede sentir su propio corazón latir, no siempre fue claro qué lograba con cada golpe. | TED | على الرغم من كون الجميع يشعرون بنبضات قلوبهم، إلا أنه لم يكن من الواضح دومًا ما الذي تقوم به كل نبضة. |
Se desaceleró de frecuencia cardíaca a 42 LPM. | Open Subtitles | تباطأ معدل ضربات القلب إلى 42 نبضة في الدقيقة. |
Se basa en el empleo de una pulsación electromagnética con la que excitar los núcleos de una sustancia. | UN | يتناول هذا الأسلوب استخدام نبضة كهرمغناطيسية لتحريض النويات داخل مادة ما. |