"نتائج اجتماع القمة العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Documento Final de la Cumbre Mundial
        
    El tema de este debate fue el seguimiento y la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وكان موضوع المناقشة هو متابعة وتنفيذ نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    El Presidente de la Asamblea General ha concedido importancia primordial al seguimiento y a la aplicación de las cuestiones de desarrollo en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وأولى رئيس الجمعية العامة أهمية قصوى لمتابعة وتنفيذ القضايا الإنمائية في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    En esa labor tuvimos debidamente en cuenta las disposiciones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ونراعي، في تلك الأعمال، على النحو الواجب أحكام وثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    El Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 sentó una base sólida para todas las reformas necesarias. UN لقد أرست نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 أساسا متينا لجميع الإصلاحات اللازمة.
    De conformidad con el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, se llevará a cabo un examen de los mandatos, incluidos los que se refieren a las cuestiones de género. UN وقالت إنه سيجري استعراض الولايات بصورة تتماشى مع نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005، بما في ذلك الولايات التي تغطي المسائل الجنسانية.
    El Embajador Akram, del Pakistán, y el Embajador Rock, del Canadá, están facilitando hábilmente el seguimiento y la ejecución de las cuestiones relacionadas con la reforma de la Secretaría y la gestión del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN أما السفير أكرم ممثل باكستان والسفير روك ممثل كندا فيقومان باقتدار بتيسير المتابعة والتنفيذ لمسائل إصلاح الأمانة العامة وشؤون الإدارة الواردة في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Al respecto, es importante mejorar la coherencia y la coordinación, como se acordó en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وفي ذلك الصدد، من الأهمية بمكان أن يتم تعزيز التماسك والتنسيق، على النحو الذي اتفق عليه في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Ese clima de marasmo e inacción y esa falta de voluntad política quedaron nuevamente reflejados en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, en cuyo texto fue realmente imposible incluir ningún lenguaje relacionado con el desarme y la seguridad internacionales. UN وذلك الجو المفعم بالركود والخمول والافتقار إلى الإرادة السياسية بدا مرة أخرى في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. وقد تعذر في الحقيقة إدراج أي نص في تلك الوثيقة يتعلق بنزع السلاح النووي والأمن الدولي.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se estableció un ambicioso programa para la Organización, que abarcaba toda una serie de desafíos en materia de gobernanza, y se pidió que se reforzara ampliamente la función de supervisión. UN وقد وضعت نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 برنامجا طموحا للمنظمة، يتضمن تشكيلة عريضة من تحديات الحوكمة، ودعت إلى تعزيز خدمات الرقابة على نطاق واسع.
    Consideramos que bajo su dirección seguiremos con el proceso de reforma establecido en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). UN ونؤمن بأننا في ظل قيادتها سنواصل عملية الإصلاح المحددة في وثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    El proyecto de resolución es muy claro, con un breve preámbulo que recuerda el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 así como la resolución 60/265 de la Asamblea General. UN ويتسم مشروع القرار بأنه مباشر ودقيق، ويتضمن ديباجة قصيرة تشير إلى نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005، فضلا عن قرار الجمعية العامة 60/265.
    El Presidente (habla en inglés): Invito a los miembros a que permanezcan sentados puesto que, inmediatamente después de levantarse esta sesión, la Asamblea General celebrará su primera sesión plenaria oficiosa para dar seguimiento y ocuparse de la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أدعو الأعضاء إلى البقاء في مقاعدهم، لأن الجمعية العامة ستعقد فور رفع هذه الجلسة جلستها العامة الأولى غير الرسمية لمناقشة متابعة وتنفيذ نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    El hecho de que el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1) no se pronunciara sobre las cuestiones de desarme no significa que esas cuestiones estén resueltas. UN وبالرغم من أن نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) لم تتضمن أية بيانات عن مسائل نزع السلاح، فإن هذا لا يعني أن تلك المسائل قد حُسمت.
    El Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1) proporciona un marco detallado para esta responsabilidad individual y colectiva, en ámbitos que van de la prevención y la protección a la reconstrucción. UN ووثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) توفر إطار مفصلا لهذه المسؤولية الانفرادية والجماعية في مجالات تتراوح من المنع والحماية إلى إعادة البناء.
    El Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1) reafirmó nuestro compromiso de fortalecer las Naciones Unidas con el propósito de mejorar su autoridad y eficacia, así como su capacidad para abordar eficazmente las cuestiones mundiales, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta. UN وأكدت وثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) من جديد التزامنا بتقوية الأمم المتحدة من أجل تعزيز سلطتها وفعاليتها، فضلا عن قدرتها على معالجة المسائل العالمية بطريقة ناجعة، وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق.
    A ese respecto, las delegaciones de la CARICOM se sienten decepcionadas porque la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP en mayo de 2005 no pudo lograr resultados tangibles y sustanciales. También nos decepciona el hecho de que en la reunión plenaria de alto nivel no se abordara la importante cuestión mundial del desarme y la seguridad internacional en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). UN وفي ذلك الصدد، أصيبت وفود الجماعة الكاريبية بخيبة أمل حيال إخفاق المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار الذي عقد في أيار/مايو 2005 في إحراز نتائج ملموسة، ونشعر بخيبة الأمل مماثلة حيال إخفاق الاجتماع العام الرفيع المستوى في التصدي للمسألة العالمية الهامة لنزع السلاح والأمن الدولي في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more