El Comité cumplirá esta labor tanto en forma independiente como en consulta con el Comité Administrativo de Coordinación, e informará sobre los resultados de su examen al órgano legislativo que haya solicitado la realización de dicho examen; | UN | وتؤدي اللجنة هذا العمل، بشكل مستقل أيضا وبالتشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية ويطلب منها تقديم تقرير عن نتائج استعراضها إلى الهيئة التشريعية التي طلبت إجراءه؛ |
El Comité cumplirá esta labor tanto en forma independiente como en consulta con el Comité Administrativo de Coordinación, e informará sobre los resultados de su examen al órgano legislativo que haya solicitado la realización de dicho examen; | UN | وتؤدي اللجنة هذا العمل بشكل مستقل وأيضا بالتشاور مع لجنة التنسيق الإدارية، ويطلب منها تقديم تقرير عن نتائج استعراضها إلى الهيئة التشريعية التي طلبت إجراءه؛ |
14. En junio de 1995, la UNFICYP compartió con las autoridades turcochipriotas los resultados de su examen de las condiciones de vida de los grecochipriotas y los maronitas que vivían en la parte septentrional de la isla. | UN | ٤١- وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١، قامت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص أيضا بإطلاع السلطات القبرصية التركية على نتائج استعراضها ﻷوضاع القبارصة اليونانيين والموارنة المتواجدين في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
Celebró la decisión del Canadá de presentar el resultado de su examen al Parlamento, e instó a los poderes legislativos provinciales y territoriales a que hicieran lo mismo y al Gobierno a que acelerara la formulación de un nuevo planteamiento para cumplir las obligaciones internacionales del país sobre los derechos humanos. | UN | ورحبت بالتزام كندا بتقديم نتائج استعراضها إلى البرلمان، وحثت السلطات التشريعية في المقاطعات والأقاليم على أن تحذو حذوها، وحثت الحكومة على أن تتحرك بسرعة لوضع نهج جديد لتنفيذ التزامات كندا الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
los resultados del examen se reflejarían en el mencionado informe a la Asamblea. | UN | وسترد نتائج استعراضها في التقرير المقدم إلى الجمعية. |
10. Pide a los órganos que no hayan utilizado plenamente sus posibilidades de celebrar reuniones, incluso en cuanto a la duración de sus períodos de sesiones, que reexaminen esas posibilidades e informen a la Asamblea General de los resultados de su examen por conducto del Comité de Conferencias; | UN | ١٠ - تطلب إلى الهيئات التي لم تستخدم حقها في عقد الاجتماعات استخداما كاملا، بما في ذلك مدة دوراتها، أن تستعرض حقها وأن تقدم تقريرا عن نتائج استعراضها إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
Con el fin de ayudar al Grupo en el examen de la reclamación, la Secretaría preparó un informe para que lo considerara el Grupo que comprendía los resultados de su examen detallado de la reclamación de la categoría " C " presentada por el reclamante. | UN | ولمساعدة الفريق في استعراضه لهذه المطالبة، أعدت الأمانة تقريراً لنظر الفريق شمل نتائج استعراضها التفصيلي للمطالبة من الفئة " جيم " التي قدمتها الجهة المطالِبة. |
La Comisión decidió pedir a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación/Red de Recursos Humanos que presentara un informe sobre los resultados de su examen de la armonización de la prestación por condiciones de vida peligrosas. | UN | 173 - وقررت اللجنة أن تطلب من شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن تقدم تقريرا عن نتائج استعراضها لمسألة تنسيق بدل المخاطر. الأعمال الأخرى |
También se indicó que, de conformidad con su mandato, el Comité no estaba en condiciones de solicitar a los órganos intergubernamentales sectoriales, funcionales y regionales competentes los resultados de su examen de los respectivos marcos estratégicos de los programas. | UN | 5 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة، وفقا لولايتها، لا يمكنها أن تطلب من الهيئات القطاعية والفنية والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية نتائج استعراضها للأطر الاستراتيجية للبرامج التي تعني كلا منها. |
4. En relación con el informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), que figura en el documento A/48/700, el orador dice que la Comisión Consultiva examinó a fondo dicho informe y expuso los resultados de su examen en el documento A/48/905, donde formuló importantes recomendaciones. | UN | ٤ - وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، الوارد في الوثيقة A/48/700، قال المتكلم إن اللجنة الاستشارية استعرضت ذلك التقرير على نحو شامل، وعرضت نتائج استعراضها في الوثيقة A/48/905 التي ضمنتها توصيات هامة. |
10. Pide a los órganos que no hayan utilizado plenamente las posibilidades de celebrar reuniones, incluso en cuanto a la duración de sus períodos de sesiones, que reexaminen esas posibilidades e informen a la Asamblea General de los resultados de su examen por conducto del Comité de Conferencias; | UN | ١٠ - تطلب إلى الهيئات التي لم تستخدم حقها في عقد الاجتماعات استخداما كاملا، بما في ذلك مدة دوراتها، أن تستعرض حقها في عقد الاجتماعات وأن تقدم تقريرا عن نتائج استعراضها إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
En el párrafo 10 de su resolución 51/211 A, la Asamblea General pidió a los órganos que no hubiesen utilizado plenamente sus posibilidades de celebrar reuniones, incluso en cuanto a la duración de sus períodos de sesiones, que reexaminasen esas posibilidades y le informasen de los resultados de su examen por conducto del Comité. | UN | ٢٦ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ١٠ من قرارها ٥١/٢١١ ألف، إلى الهيئات التي لم تستخدم حقها في عقد الاجتماعات استخداما كاملا، بما في ذلك مدة دوراتها، أن تستعرض حقها وأن تقدم تقريرا عن نتائج استعراضها الى الجمعية عن طريق لجنة المؤتمرات. |
En el párrafo 10 de su resolución 51/211 A, de 18 de diciembre de 1996, la Asamblea General pidió a los órganos que no hubieran utilizado plenamente sus posibilidades de celebrar reuniones, incluso en cuanto a la duración de sus períodos de sesiones, que reexaminaran esas posibilidades e informaran a la Asamblea General de los resultados de su examen por conducto del Comité de Conferencias. | UN | ١١ - في الفقـرة ١٠ من القرار ٥١/٢١١ ألف المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، طلبت الجمعيـة العـامة إلـى الهيئات التـي لم تستخدم حقهـا في عقــد الاجتماعــات استخداما كاملا، بما في ذلك مدة دوراتها، أن تستعرض حقها وأن تقدم تقريرا عن نتائج استعراضها إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات. |
los servicios de conferencias puestos a su disposición En el párrafo 10 de su resolución 51/211 A, la Asamblea General pidió a los órganos que no hubiesen utilizado plenamente sus posibilidades de celebrar reuniones, incluso en cuanto a la duración de sus períodos de sesiones, que reexaminasen esas posibilidades y le informasen de los resultados de su examen por conducto del Comité de Conferencias. | UN | ٢٦ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ١٠ من قرارها ٥١/٢١١ ألف، إلى الهيئات التي لم تستخدم حقها في عقد الاجتماعات استخداما كاملا، بما في ذلك مدة دوراتها، أن تستعرض حقها وأن تقدم تقريرا عن نتائج استعراضها الى الجمعية عن طريق لجنة المؤتمرات. |
También se indicó que, de conformidad con su mandato, el Comité no estaba en condiciones de solicitar a los órganos intergubernamentales sectoriales, funcionales y regionales competentes los resultados de su examen de los respectivos marcos estratégicos de los programas. | UN | 315 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة، وفقا لولايتها، لا يمكنها أن تطلب من الهيئات القطاعية والفنية والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية نتائج استعراضها للأطر الاستراتيجية للبرامج التي تعني كلا منها. |
6. Durante el primer ciclo y en respuesta a las peticiones de numerosos Estados Miembros, se ampliaron las actividades del Fondo para incluir la financiación de la participación de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, en la sesión plenaria del Consejo de Derechos Humanos en que se aprobasen los resultados de su examen. | UN | 6- وأثناء الدورة الأولى، واستجابة للعديد من الدول الأعضاء، تم التوسع في أنشطة الصندوق لتشمل تمويل مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان التي يتم أثناءها اعتماد نتائج استعراضها. |
En la declaración que formuló en el debate del resultado de su examen periódico universal, celebrado en el 27° período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, el 19 de septiembre de 2014, la República Popular Democrática de Corea indicó que el Gobierno estaba dispuesto a recibir asistencia técnica del ACNUDH. | UN | ٤٦ - وفي البيان الذي أدلت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أثناء النظر في نتائج استعراضها الدوري الشامل خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2014، أشارت إلى أن الحكومة ترغب في تلقي مساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
5. Pide a la Comisión que le informe, en su sexagésimo quinto período de sesiones, sobre los resultados del examen previsto del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles, para que pueda examinarlos; | UN | 5 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا عن نتائج استعراضها المقرر لنظام التنقل والمشقة خلال دورتها الخامسة والستين لكي تنظر فيه؛ |
5. Pide a la Comisión que la informe, en su sexagésimo quinto período de sesiones, sobre los resultados del examen previsto del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles; | UN | 5 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن نتائج استعراضها المقرر لنظام التنقل والمشقة؛ |
Pide a la Secretaría que examine los procesos de reglamentación vigentes en relación con productos químicos industriales y plaguicidas para determinar sus relaciones con las definiciones de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos en el artículo 2 del Convenio y que presente los resultados para su examen por la Conferencia de las Partes en su siguiente reunión ordinaria. | UN | 11 - يطلب إلى الأمانة أن تضطلع باستعراض للعمليات التنظيمية الراهنة للمواد الكيميائية ومبيدات الآفات لتحديد علاقتها بالتعاريف الواردة في المادة 2 من الاتفاقية وتقديم نتائج استعراضها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي المقبل للنظر فيها. |