"نتائج القمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los resultados de la Cumbre
        
    • Documento Final de la Cumbre
        
    • las decisiones de la Cumbre
        
    • resultado de la Cumbre
        
    • los documentos finales de la Cumbre
        
    • las decisiones adoptadas en la Cumbre
        
    Se estimó que tales agentes sociales no sólo eran parte del proceso, sino además parte de la solución y de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN واعتبرت هذه الجهات الناشطة اجتماعيا جزءا لا من العملية فحسب بل ايضا من الحل ومن تنفيذ نتائج القمة.
    A lo largo del período de sesiones que ahora se inicia serán presentados ante esta Asamblea los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. UN وستعرض على الجمعية في هذه الدورة نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية المعقودة في كوبنهاغن.
    Esperamos trabajar estrechamente con otros para identificar nuevos métodos creativos a fin de poner en práctica la ejecución de los resultados de la Cumbre. UN ونتطلع قدما صوب العمل الوثيق مع اﻵخرين لتحديد أساليب خلاقة أخرى لتشجيع تنفيذ نتائج القمة.
    Recordando la sección II relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre 2005, UN " وإذ تشيـر إلى الجزء المتعلق بالتنمية في نتائج القمة العالمية 2005،
    Reconocemos que la aplicación de las decisiones de la Cumbre debe beneficiar a toda la población, en especial a las mujeres, los jóvenes y los grupos vulnerables. UN 3 - ونحن ندرك ضرورة أن يستفيد الجميع من تنفيذ نتائج القمة لا سيما النساء والشباب والأطفال والفئات الضعيفة.
    El Consejo debe procurar la aplicación e integración de los resultados de la Cumbre en la labor de los fondos, programas y organismos. UN وفي هذا السياق، ينبغي للمجلس أن يكفل تنفيذ نتائج القمة وإدماجها في عمل صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    La Asamblea, análogamente, tendría que desempeñar una función primordial en la formulación de políticas y en la orientación de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وبالمثل يتوقع من الجمعية العامة أن تقوم بدور هام في صياغة السياسات وفي توجيه عملية تنفيذ نتائج القمة.
    Opinamos que el fortalecimiento de la Comisión de Desarrollo Social garantizará la eficacia del examen y el control de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial. UN ونعتقد أن تعزيز لجنة التنمية الاجتماعية سيضمن الاستعراض والرصد الفعالين لتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    La Santa Sede ofrece su plena cooperación en el proceso de aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويود الكرسي الرسولي أن يقدم تعاونه الكامل في عملية متابعة نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    Por consiguiente, es preciso que se realicen esfuerzos especiales en la aplicación, en particular en los primeros años, a fin de demostrar la viabilidad de los resultados de la Cumbre. UN لذلك من الضروري بذل جهود خاصة في التنفيذ، وخاصة في السنوات اﻷولى، ﻹثبات صمود نتائج القمة.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental en el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا أساسيا في متابعة تنفيذ نتائج القمة.
    Como surge evidentemente de los informes del Secretario General, muchos países han realizado serios esfuerzos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويتضح من تقارير اﻷمين العام أن بلدانا عديدة بذلت جهودا جادة في تنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    A menos que los países dispongan de los recursos necesarios, los resultados de la Cumbre quedarán como un distante plan de acción. UN وما لم تتح للبلدان الموارد المطلوبة، فإن نتائج القمة الاجتماعية ستظل مجرد مخطط للعمل يتعذر تنفيذه.
    También decidió pasar revista a las medidas parlamentarias encaminadas a aplicar los resultados de la Cumbre. UN وقرر أيضا إجراء استعراض للاجراءات البرلمانية الرامية إلى تنفيذ نتائج القمة.
    Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN تنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية
    Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN تنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية
    Para concluir, afirmo que Noruega está plenamente comprometida con la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وأود أن أختتم بياني بالقول بأن النرويج ملتزمة تماما بتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN تنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية
    Estos asuntos no se examinaron en Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado. UN فهذه المسائل لم يتم تناولها في نتائج القمة العالمية، المعقودة في عام 2005، بالقوة التي كنا نريدها.
    Argelia ha refrendado el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, pese a contener algunas deficiencias. UN وقد أيـَّـد بلـده نتائج القمة العالمية 2005، بالرغم من بعض أوجه الضعف فيها.
    El proceso que llevó a la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 también había adolecido de errores. UN وقد حفلــت أيضا العملية التي قادت إلى اعتماد نتائج القمة العالمية 2005 بالأخطاء.
    [Convenido] Reconocemos que la aplicación de las decisiones de la Cumbre debe beneficiar a toda la población, en especial a las mujeres, los jóvenes y los grupos vulnerables. UN 3 - [متفق عليه] ونحن ندرك ضرورة أن يستفيد الجميع من تنفيذ نتائج القمة لا سيما المرأة والشباب والطفل والفئات الضعيفة.
    El Comité Nacional de Namibia para la aplicación y supervisión del resultado de la Cumbre social tiene amplias facultades y funciones. UN إن اللجنة الوطنية الناميبية لتنفيذ ورصد نتائج القمة الاجتماعية تتمتع بسلطات ووظائف واسعة.
    El seguimiento de la aplicación de los documentos finales de la Cumbre requerirá recursos importantes que no están plenamente cubiertos en el presupuesto ordinario, por lo que se agradecen las contribuciones financieras de Suiza y Finlandia a ese respecto. UN كما أن المتابعة بشأن تنفيذ نتائج القمة سوف تتطلب موارد ضخمة لا تغطيها تماماً الميزانية العادية، وتعتَبر موضع تقدير الإسهامات المالية المقدمة من سويسرا وفنلندا في هذا الخصوص.
    Asimismo, debido a las presiones ejercidas por la globalización a algunos países les resultaba difícil aplicar las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial y en el período extraordinario de sesiones. UN كما أن ضغوط العولمة جعلت من الصعب على بعض البلدان تنفيذ نتائج القمة العالمي والدورة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more