"نتائج المؤتمر الاستعراضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • resultado de la Conferencia de Examen
        
    • los resultados de la Conferencia de Examen
        
    • documento final de la Conferencia de Examen
        
    • resultado de la Conferencia de las Partes
        
    • decisiones adoptadas en las Conferencias de Examen
        
    • el resultado de la Conferencia de
        
    Me parece prematuro decir algo que pueda prejuzgar el resultado de la Conferencia de Examen. UN وأعتقد أن من السابق لأوانه أن نتحدث عن أمور قد تكون بمثابة حكم مسبق على نتائج المؤتمر الاستعراضي.
    Ha sido una inocultable frustración el resultado de la Conferencia de Examen del tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN لقد كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة حظر الانتشار النووي مخيبة للآمال دون شك.
    Esto, por cierto, refleja de manera más precisa el resultado de la Conferencia de Examen a que se refiere el párrafo 2 de la parte dispositiva. UN ويمثل هذا بالفعل تعبيرا أدق عن نتائج المؤتمر الاستعراضي المشار إليه في الفقرة 2 من المنطوق.
    Creemos que la Asamblea del Milenio debería reconfirmar y consolidar los resultados de la Conferencia de Examen del TNP. UN ونرى أنه ينبغي لجمعية الألفية أن تؤكد مجددا على نتائج المؤتمر الاستعراضي وتدعمها.
    Confía en que las ideas expuestas en el documento de trabajo se incorporen en el informe sobre los resultados de la Conferencia de Examen. UN ويتطلع وفدها إلى إدراج الأفكار المقدمة في نتائج المؤتمر الاستعراضي.
    Nos gustaría que todos los países que suscribieron el documento final de la Conferencia de Examen del TNP consideraran siempre los planes de acción del TNP en su conjunto. UN وكان يحدونا الأمل في أن تراعي جميع البلدان التي وقعت على نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار دائما خطط عمل معاهدة عدم الانتشار في مجموعها.
    En consecuencia, Botswana aprueba el resultado de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وعليه، فإن بوتسوانا تؤيد نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esas medidas deben elaborarse tomando como punto de partida el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme y las decisiones adoptadas en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. UN وينبغي أن يستفيد مثل هذا الإجراء من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، ومن الدورة الاستثنائية الأولى المكرّسة لنزع السلاح، والاستفادة من نتائج المؤتمر الاستعراضي في عام 1995 وفي عام 2000.
    Entre otros, quisiera señalar el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras y el resultado de la Conferencia de Examen de 2006, que resultó especialmente desalentadora. UN مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 المعني بها مخيبة للآمال.
    El resultado de la Conferencia de Examen sobre las armas pequeñas y las armas ligeras, celebrada en 2006, fue igualmente decepcionante. UN كما كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مخيبة للآمال بنفس القدر.
    Consideramos que la verdadera prueba del valor del resultado de la Conferencia de Examen será la aplicación de los compromisos contraídos. UN ونعتقد أن الاختبار الحقيقي لقيمة نتائج المؤتمر الاستعراضي سيتمثل في تنفيذ الالتزامات المتعهّد بها.
    El resultado de la Conferencia de Examen de 2015 debería incluir la aprobación de un cronograma vinculante para la eliminación de todas las armas nucleares. UN وينبغي أن تتضمن نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 اعتماد إطار زمني ملزم للقضاء على جميع الأسلحة النووية.
    E1 proyecto de resolución refleja elementos clave del resultado de la Conferencia de Examen del TNP, en particular los que se refieren al artículo VI del Tratado. UN وتتجلـى في مشروع القرار عناصر أساسية من نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، لا سيما من حيث علاقتها بالمادة السادسة من المعاهدة.
    Nueva Zelandia es parte en el Acuerdo y considera que son esenciales las referencias imparciales y equilibradas al resultado de la Conferencia de Examen en el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN ونيوزيلندا طرف في هذا الاتفاق واعتبرنا من الضروري أن تكون الإشارات إلى نتائج المؤتمر الاستعراضي منصفة ومتوازنة في مشروع القرار بشأن استدامة مصايد الأسماك.
    Confía en que las ideas expuestas en el documento de trabajo se incorporen en el informe sobre los resultados de la Conferencia de Examen. UN ويتطلع وفدها إلى إدراج الأفكار المقدمة في نتائج المؤتمر الاستعراضي.
    Preocupada por la falta de progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia de Examen sobre el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2000; UN وإذ يعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2000،
    La Unión Europea subraya, no obstante, que los resultados de la Conferencia de Examen distan mucho de las esperanzas que se habían depositado en ella y de algunos de los objetivos fijados en su acción conjunta. UN بيد أن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد أن نتائج المؤتمر الاستعراضي لا ترتقي لمستوى التوقعات المنتظرة منه ولا لمستوى اﻷهداف المحددة في برنامج عمله المشترك.
    Además, reconoció que la resolución es un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de Examen de 1995 y constituyó la base sobre la que se prorrogó indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN كما اعترف بأن القرار عنصر أساسي من عناصر نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 والأساس الذي مددت بموجبه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لمدة غير محدودة ودون تصويت في عام 1995.
    Además, reconoció que la resolución es un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de Examen de 1995 y constituyó la base sobre la que se prorrogó indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN كما اعترف بأن القرار عنصر أساسي من عناصر نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 والأساس الذي مددت بموجبه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لمدة غير محدودة ودون تصويت في عام 1995.
    Ahora tenemos que comenzar a ejecutar el plan de acción del TNP sobre la base de los resultados de la Conferencia de Examen y mantener el espíritu de consenso y cooperación que caracterizó a las negociaciones. UN والآن يلزمنا أن نبدأ في تنفيذ خطة عمل المعاهدة، بالبناء على نتائج المؤتمر الاستعراضي ومواصلة روح توافق الآراء والتعاون التي سادت أثناء المفاوضات.
    10. El documento final de la Conferencia de Examen debe ser breve y de carácter político, centrándose en la reafirmación del Consenso de Monterrey y en la forma de promover su aplicación. UN 10 - وأضافت أن نتائج المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن تكون موجزة وسياسية من حيث طبيعتها، وتركز على إعادة التأكيد على توافق آراء مونتيري، وكيفية تعزيز هذا التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more