"نتائج هذا الاستعراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • los resultados de ese examen
        
    • los resultados del examen
        
    • los resultados de este examen
        
    • los resultados de dicho examen
        
    • resultado de ese examen
        
    • resultado de este examen
        
    • las conclusiones de ese examen
        
    • sus resultados
        
    • las conclusiones del examen
        
    • los resultados de esa revisión
        
    • las conclusiones de este examen
        
    • los resultados del presente examen
        
    • los resultados de su examen
        
    • los resultados se
        
    • resultado del examen
        
    Sobre la base de los resultados de ese examen, se inició una reestructuración de organización. UN واستنادا الى نتائج هذا الاستعراض تم الشروع في عملية إعادة تشكيل هيكله التنظيمي.
    los resultados de ese examen y de la redistribución se comunicarían a la Asamblea General en el nuevo informe sobre la cuenta de apoyo. UN وينبغي تقديم تقرير عن نتائج هذا الاستعراض وإعادة التوزيع في سياق التقرير القادم الذي سيقدمه اﻷمين العام عن حساب الدعم.
    los resultados del examen se presentarían al Comité Permanente del Comité Mixto en 1999, junto con las opiniones de la Comisión de Actuarios. UN وستقدم نتائج هذا الاستعراض إلى اللجنة الدائمة للصندوق في عام ١٩٩٩، مشفوعة بآراء لجنة الاكتواريين.
    La Secretaría debería poner en conocimiento de los gobiernos los resultados del examen. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تمكﱢن الحكومات من الاطلاع على نتائج هذا الاستعراض.
    los resultados de este examen se describieron en el informe de 1993 a la Organización Internacional del Trabajo relativo al Convenio sobre Igualdad de Remuneración. UN ووصفت نتائج هذا الاستعراض في تقرير عام ١٩٩٣ المقدم إلى منظمة العمل الدولية عن اتفاقية اﻷجر المساوي.
    En el año 2002 tendrá lugar el examen definitivo del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y se prevé que los resultados de dicho examen servirán de orientación para el programa en el período del plan. UN وفي عام 2000 سيجري استعراض ختامي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.
    los resultados de ese examen los examinará a su vez la Asamblea General el año próximo en el marco de este tema del programa. UN وستكون نتائج هذا الاستعراض بدورها موضع بحث في الجمعية العامة في دورتها المقبلة تحت هذا البند من بنود جدول اﻷعمال.
    los resultados de ese examen deben ponerse a la disposición de los Estados Miembros. UN وينبغي أن تتاح نتائج هذا الاستعراض للدول اﻷعضاء.
    Desde hacía meses se conocían los resultados de ese examen. UN وقد أعلنت نتائج هذا الاستعراض منذ عدة شهور.
    los resultados de ese examen se escriben en el informe presentado en 1993 a la Organización Internacional del Trabajo acerca del Convenio sobre igualdad de remuneración. UN وقد شُرحت نتائج هذا الاستعراض في التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور.
    los resultados de ese examen por la Secretaría se comunicarían a pequeños grupos de trabajo compuestos por los distintos miembros de comités, que proporcionarían sus evaluaciones. UN وينبغي إبلاغ نتائج هذا الاستعراض الذي تقوم به اﻷمانة إلى أفرقة عاملة صغيرة تتألف من أفراد من أعضاء اللجان الذين يقدمون تقييماتهم.
    La Secretaría debería poner en conocimiento de los gobiernos los resultados del examen. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تمكن الحكومات من الاطلاع على نتائج هذا الاستعراض.
    los resultados del examen, incluidas las cuestiones que se consideraron importantes, se registraron en la Base de datos de las reclamaciones. UN وسجِّلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة المحددة.
    los resultados del examen, incluidas las cuestiones que se consideraron importantes, se registraron en la Base de datos de las reclamaciones. UN وقد سجلت في قاعدة بيانات المطالبات نتائج هذا الاستعراض بما فيها القضايا الهامة التي تم تعيينها.
    La OSSI espera ser informada de los resultados de este examen. UN ويتوقع مكتب المراقبة الداخلية إطلاعه على نتائج هذا الاستعراض.
    Confiamos en que la comunidad internacional aplique plenamente los resultados de este examen. UN ونثق في أن المجتمع الدولي سينفذ بالكامل نتائج هذا الاستعراض.
    En el año 2002 tendrá lugar el examen definitivo del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y se prevé que los resultados de dicho examen servirán de orientación para el programa en el período del plan. UN وفي عام 2000 سيجري استعراض ختامي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.
    El resultado de ese examen se incluirá en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وسوف تدرج نتائج هذا الاستعراض في تقرير الأمين العام الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    El resultado de este examen constituirá la base de un planteamiento uniforme. UN وستوفر نتائج هذا الاستعراض أساسا لوضع نهج موحد.
    Tengo el placer de remitir las conclusiones de ese examen para que las tenga en cuenta al examinar el proyecto del marco estratégico de la Organización para el mismo período (véanse los anexos). UN ويسرني أن أحيل نتائج هذا الاستعراض كمدخل لنظركم في الإطار الاستراتيجي المقترح للمنظمة للفترة ذاتها (انظر المرفق).
    sus resultados contribuirán a formular el programa de acción concreto para la reducción del riesgo de desastres de 2005 a 2015 que recomendará la CMRD. UN وستسهم نتائج هذا الاستعراض في وضع برنامج عمل محدد من أجل الحد من خطر الكوارث على مدى الفترة ما بين عامي 2005 و2015، سيوصي به المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    las conclusiones del examen se han de comunicar al Consejo. UN وسيقدم تقرير عن نتائج هذا الاستعراض إلى المجلس.
    La Comisión Consultiva pidió que los resultados de esa revisión se incluyeran en el próximo informe del Secretario General sobre la UNSMIH. UN وطلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يضمن نتائج هذا الاستعراض في تقريره المقبل عن البعثة.
    las conclusiones de este examen han inspirado la respuesta del programa VNU al Programa de acción quinquenal del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وكانت نتائج هذا الاستعراض هي المنطلق الذي اعتمدت عليه استجابة البرنامج لخطة العمل الخمسية للأمين العام.
    La Comisión, sus países miembros y los grupos principales, basándose en los resultados del presente examen, deberían reafirmar un modelo de desarrollo centrado en el ser humano que responda a las necesidades de éste y proteja el medio ambiente. UN 52 - ينبغي أن تتيح نتائج هذا الاستعراض للجنة، والدول الأعضاء فيها، والمجموعات الرئيسية، إعادة تأكيد النموذج الإنمائي الذي يكون محوره الناس ويلبي حاجاتهم ويحمي البيئة.
    los resultados se dieron a conocer y se compartieron con los interesados gubernamentales tanto a nivel técnico como a un alto nivel político. UN وقد أُعلنت نتائج هذا الاستعراض وعُرضت على كل من المستوى الفني والمستوى السياسي الرفيع في الجهات الحكومية المعنية.
    El resultado del examen de ese tema aportaría directrices normativas para la labor del equipo de acción para la gestión de desastres. UN وقال إن نتائج هذا الاستعراض ستستخدم في توجيه عمل فريق المبادرات المعني بدرء الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more