"نتائج هذه البحوث" - Translation from Arabic to Spanish

    • los resultados de esas investigaciones
        
    • los resultados de esa investigación
        
    • los resultados de dicha investigación
        
    • los resultados de la investigación
        
    • las conclusiones de esas investigaciones
        
    • los resultados de dichas actividades
        
    • los resultados de estas investigaciones
        
    • los resultados de tales investigaciones
        
    • de ese estudio
        
    • sus resultados
        
    • los resultados de las mismas
        
    • los resultados de las investigaciones
        
    Segundo, de acuerdo con las disposiciones de la Convención y el Acuerdo, la Autoridad promoverá y alentará la realización de investigaciones científicas marinas en la Zona y coordinará y difundirá los resultados de esas investigaciones y análisis. UN وفي المجال الثاني، ستقوم السلطة عملا بالاتفاقية والاتفاق بتعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة، وبتنسيق وتعميم نتائج هذه البحوث والتحليلات.
    los resultados de esas investigaciones pueden servir de valiosa orientación para la preparación de campañas de sensibilización universales y específicas y para la capacitación de los profesionales que trabajan con los niños o para ellos. UN ويمكن أن تقدم نتائج هذه البحوث أيضاً توجيهاً قيِّماً لتنفيذ حملات توعية عالمية وهادفة ولتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم.
    los resultados de esa investigación pueden difundirse mediante programas de capacitación entre los encargados de formular políticas, administradores y el sector privado de los países en desarrollo. UN ويمكن نشر نتائج هذه البحوث من خــلال برامــج التدريــب بيــن
    El Comité insta igualmente al Estado parte a que investigue la incidencia, las causas y las consecuencias de la violencia doméstica para sentar las bases de una intervención amplia y con objetivos concretos, y a que incluya los resultados de dicha investigación en su próximo informe periódico. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف العائلي وأسبابه ونتائجه من أجل توفير قاعدة للتدخل الشامل والمستهدف وإدراج نتائج هذه البحوث في تقريرها الدوري القادم.
    los resultados de la investigación se deberían incluir en el próximo informe presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN وينبغي إدراج نتائج هذه البحوث في التقرير التالي المقدم بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية.
    los resultados de esas investigaciones pueden servir de valiosa orientación para la preparación de campañas de sensibilización universales y específicas y para la capacitación de los profesionales que trabajan con los niños o para ellos. UN ويمكن أن تقدم نتائج هذه البحوث أيضاً توجيهاً قيِّماً لتنفيذ حملات توعية عالمية وهادفة ولتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم.
    Los países en desarrollo, en particular los que tienen una alta densidad de población, necesitarán la cooperación internacional para acceder a los resultados de esas investigaciones y a la tecnología destinada a mejorar la productividad agrícola en espacios limitados, así como para acceder a los recursos que permitan a los productores llevar a cabo investigaciones agrícolas que respondan a sus propias necesidades. UN وستحتاج البلدان النامية، ولا سيما البلدان ذات الكثافة السكانية العالية، إلى التعاون الدولي للاستفادة من نتائج هذه البحوث ومن التكنولوجيا الهادفة إلى تحسين الإنتاجية الزراعية في نطاقات محدودة، فضلا عن الاستفادة من الموارد التي ستسمح للمنتجين بإجراء بحوث زراعية تستجيب لاحتياجاتهم.
    El tema de la investigación científica marina es, por supuesto, un asunto de gran interés para la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, que en virtud de la Convención tiene el deber de promover y alentar las investigaciones científicas marinas en la Zona y de coordinar y difundir los resultados de esas investigaciones. UN وموضوع البحوث العلمية البحرية يشكل، بطبيعة الحال، شاغلا كبيرا للسلطة الدولية لقاع البحار، التي يتوجب عليها، وفقا للاتفاقية، تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة، وتنسيق ونشر نتائج هذه البحوث.
    los resultados de esas investigaciones constituirían una importante aportación a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebraría en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005. UN ومن شأن نتائج هذه البحوث أن تسهم مساهمة هامة في اجتماع القمة العالمية بشأن مجتمع المعلومات التي ستعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005.
    los resultados de esa investigación se incorporarán a un informe sobre la pobreza que publicará el Instituto en 2009. UN 22 - وستدمج نتائج هذه البحوث في تقرير عن الفقر سيقوم المعهد بنشره في عام 2009.
    La Comisión convino en que debía proseguirse la investigación nacional sobre residuos espaciales y en que los Estados Miembros deberían facilitar los resultados de esa investigación a todas las partes interesadas. UN ٧٣ - واتفقت الجنة على أنه ينبغي أن تستمر البحوث الوطنية بخصوص الحطام الفضائي، وأنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتيح نتائج هذه البحوث لجميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر.
    Entre las funciones sustantivas de la Autoridad figuran la promoción y el fomento de la investigación científica marina con respecto a las actividades en la Zona, así como la reunión y la difusión de los resultados de dicha investigación. UN 38 - تشمل المهام الفنية الموكولة للسلطة تعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في الأنشطة المضطلع بها في المنطقة وتجميع نتائج هذه البحوث ونشرها.
    Entre las funciones sustantivas de la Autoridad figuran la promoción y el fomento de la investigación científica marina respecto de las actividades en la Zona, así como la reunión y la difusión de los resultados de dicha investigación. UN 36 - تشمل المهام الفنية الموكولة للسلطة تعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في الأنشطة المضطلع بها في المنطقة وتجميع نتائج هذه البحوث ونشرها.
    los resultados de la investigación se deberían incluir en el próximo informe presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN وينبغي إدراج نتائج هذه البحوث في التقرير التالي المقدم بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية.
    El Consejo instó asimismo a la realización de actividades de investigación científica marina en las zonas de especial interés ambiental de conformidad con el artículo 143 de la Convención, y a la difusión plena y eficaz de los resultados de dichas actividades por conducto de la Autoridad. UN ودعا المجلس كذلك إلى إجراء البحوث العلمية البحرية في المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة وفقا للمادة 143 من الاتفاقية، ونشر نتائج هذه البحوث عن طريق السلطة على نحو تام وفعال.
    En su conclusión, el informe destaca la importancia de realizar investigaciones comparativas y de difundir los resultados de estas investigaciones para que los países puedan compartir sus experiencias con los demás. UN ويؤكد التقرير في خلاصته أهمية إجراء بحوث مقارنة ونشر نتائج هذه البحوث بحيث يتسنى للبلدان أن تتعلم من تجارب بعضها البعض.
    La Autoridad puede prestar apoyo a la coordinación y difusión de los resultados de tales investigaciones, de conformidad con la Convención. Explicación UN ويمكن أن تقدم السلطة الدعم في تنسيق ونشر نتائج هذه البحوث وفقا للاتفاقية.
    La Comisión Nacional contra el SIDA de Rwanda, la Dirección de Paz y Seguridad de la Unión Africana y la Embajada de los Estados Unidos de América en Rwanda están utilizando los resultados de ese estudio. UN ويَستخدم نتائج هذه البحوث حاليا كل من اللجنة الوطنية الرواندية المعنية بالإيدز ومديرية السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية في رواندا.
    La segunda esfera de interés era la promoción y el fomento de la investigación científica marina en la Zona Internacional de los Fondos Marinos y la coordinación y difusión de sus resultados. UN 75 - ومجال التركيز الثاني هو تعزيز إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة الدولية لقاع البحار وتشجيعها، وتنسيق نتائج هذه البحوث والتحليلات وتعميمها.
    40. Es preciso reconocer la necesidad de formular directrices que faciliten el uso complementario de censos de población, sistemas de registro civil y encuestas sociodemográficas, así como la necesidad de promover el análisis y la difusión de los resultados de las investigaciones. UN ٤٠ - ينبغي التسليم بالحاجة إلى صياغة مبادئ توجيهية لتيسير استعمال تعدادات السكان ونظم التسجيل المدني والدراسات الاستقصائية الاجتماعية - الديموغرافية بحيث يكمل بعضها بعضا، فضلا عن الحاجة إلى تشجيع تحليل نتائج هذه البحوث ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more