los resultados del estudio se examinarán en una conferencia técnica que se celebrará en Shanghai. | UN | وسوف يجري استعراض نتائج هذه الدراسة في المؤتمر التقني المقرر انعقاده في شنغهاي. |
los resultados del estudio están siendo examinados y se están formulando propuestas con vistas a reforzar el perfil ambiental futuro del PNUD con arreglo al examen anterior. | UN | ويُنظر اﻵن في نتائج هذه الدراسة وتوضع مقترحات لسبل تعزيز الجانب البيئي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المستقبل بناء على الاستعراض اﻵنف الذكر. |
Propongo que los resultados de ese estudio y la amplia información que contiene se presenten para nuestro examen a comienzos del período de sesiones. | UN | وإني أقترح أن تقدم نتائج هذه الدراسة وما تتضمنه من معلومات لكي ننظر فيها في وقت مبكر من هذه الدورة. |
los resultados de este estudio se están registrando por escrito y es posible que den lugar a una publicación. | UN | ويجري حاليا صوغ نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وقد يجري إصدارها في منشور. |
Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones. | UN | وبوسع مقدمي الرعاية أن يستفيدوا من نتائج هذه الدراسة للمساعدة في تحسين كيفية التعامل مع منظماتهم. |
los resultados de la encuesta se utilizarán como parte de un sistema de vigilancia. | UN | وستسخدم نتائج هذه الدراسة كجزء من نظام الرصد والمتابعة. |
los resultados del estudio parecen indicar que la valoración de un bosque debe estar complementada por otras medidas para que los valores se conviertan en corrientes de ingreso. | UN | وتوحي نتائج هذه الدراسة بأن تقييم الغابات يجب أن يكمل بتدابير أخرى لتحويل هذه القيم إلى تدفقات إيرادات. |
los resultados del estudio también serán interesantes desde el punto de vista del desarrollo de las reglas aplicables a los conflictos interiores. | UN | وستكون نتائج هذه الدراسة هامة أيضا فيما يتعلق بتطوير القواعد التي تنطبق على المنازعات الداخلية. |
los resultados del estudio se presentarán a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. | UN | وسوف تقدم نتائج هذه الدراسة إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |
Un informe inicial sobre los resultados de ese estudio y evaluación deberá presentarse a la Comisión en 1995, en su tercer período de sesiones; | UN | وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛ |
Un informe inicial sobre los resultados de ese estudio y evaluación deberá presentarse a la Comisión en 1995, en su tercer período de sesiones; | UN | وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛ |
También sigue considerando que habría que comunicar los resultados de ese estudio a los órganos legislativos. | UN | كما لا يزال يعتقد أنه ينبغي إبلاغ نتائج هذه الدراسة إلى الهيئات التشريعية. |
los resultados de este estudio se utilizarán en la preparación de programas de formación y reintegración social. | UN | وستستخدم نتائج هذه الدراسة الاستقصائية في تصميم برامج التدريب وإعادة الادماج الاجتماعي. |
los resultados de este estudio se difundirán mediante un folleto. | UN | وسيجري نشر نتائج هذه الدراسة بشكل كراس عملي. |
Las presentaciones de los presupuestos futuros tendrán en cuenta los resultados de este estudio. | UN | وستأخذ الميزانيات التي ستقدم في المستقبل نتائج هذه الدراسة في الحسبان. |
las conclusiones del estudio fueron que los quehaceres domésticos y la crianza de los hijos estaban primordialmente a cargo de la mujer del hogar. | UN | وأظهرت نتائج هذه الدراسة أن المهام الأسرية المعيشية وتربية الأطفال هي بالدرجة الأولى مسؤولية الأنثى في الأسرة المعيشية. |
El Ministerio de Justicia está estudiando recomendaciones de reforma de las leyes a la luz de los resultados de la investigación. | UN | وتنظر وزارة العدل في توصيات بإصلاح القانون على أساس نتائج هذه الدراسة. |
las conclusiones de ese estudio se transmitirán a los encargados de formular decisiones, a fin de que sean utilizadas como modelo para su aplicación en otros municipios para el año 2000. | UN | وسوف تُنشر نتائج هذه الدراسة بين جهات اتخاذ القرار واستخدامها كنموذج للتنفيذ في بلدات أخرى بحلول عام ٢٠٠٠. |
El Fondo informará de las conclusiones de este estudio a su órgano rector en 1994. | UN | وسيقدم الصندوق تقريرا عن نتائج هذه الدراسة الى مجلس إدارته في عام ١٩٩٤. |
La Secretaría expondrá los resultados de ese examen en la próxima sesión de la Comisión. | UN | وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن نتائج هذه الدراسة خلال الدورة المقبلة للجنة. |
Las comisiones orgánicas deben informar al Consejo Económico y Social, en 2005 a más tardar, sobre los resultados de este examen. | UN | ويتوقع من اللجان العاملة أن تبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في موعد أقصاه عام 2005 عن نتائج هذه الدراسة. |
Recientemente se han publicado los resultados de dicho estudio, que llevó a cabo la Facultad de Psicología y Ciencias de la Educación de la Universidad de Oporto. | UN | وقد نشرت مؤخراً نتائج هذه الدراسة التي أجرتها مدرسة العلوم النفسية والتربوية بجامعة أبورتو. |
Se espera que sus resultados ayuden a establecer sistemas de asistencia y otros servicios sociales para las familias. | UN | ويؤمل أن تساعد نتائج هذه الدراسة على وضع برامج الرفاه الاجتماعي لﻷسرة والخدمات الاجتماعية اﻷخرى المتعلقة باﻷسرة. |
Se presentará a la Comisión en su séptimo período de sesiones un informe del Secretario General sobre los resultados de esta encuesta. | UN | وسيقدم اﻷمين العام إلى اللجنة في دورتها السابعة تقريرا عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية. |
El resultado del estudio se anunciará en los foros apropiados; | UN | وسيُعلن عن نتائج هذه الدراسة في المحافل المناسبة؛ |
El resultado de ese estudio podría incluirse en el próximo informe sobre las actividades de liquidación de la UNAMSIL. | UN | ويمكن إدراج نتائج هذه الدراسة في التقرير المقبل عن تصفية أنشطة البعثة. |
los resultados de un estudio reciente realizado durante el año 2000 confirmaron que el Canadá no produce octabromodifenilo de calidad comercial. | UN | وأثبتت نتائج هذه الدراسة الأخيرة لعام 2000 أن الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري لا ُيصنع في كندا. |