| - Vamos a hablar en mi oficina! - Dime lo que pasó! | Open Subtitles | دعنا نتحدث في مكتبي ـ قل لي ما اللذي يحدث |
| Me refiero a hablar en nombre de los que no están presentes, sobre todo en esos lugares donde se toman decisiones sobre nuestras vidas y nuestros cuerpos. | TED | أقصد أن نتحدث في الغرف مع غير الحاضرين فعلياً، بالتحديد، في تلك الغرف حيث تُصنع القرارات حول أرواحنا وأجسادنا. |
| Antes de hablar de negocios, ¿qué tal si me das un trago? | Open Subtitles | بينما نتحدث في العمل لما لا تعطيني رشفه من هذا؟ |
| Estoy, mientras hablamos en la fase dos de un acuerdo comercial con el éxito asegurado. | Open Subtitles | إنني , وبما أننا نتحدث.. في المرحلة الثانية من صفقة تجارية ناجحة |
| Por último, sobre sus empleados, mis sinceras... No hablemos de eso, okay? | Open Subtitles | في المرة الأخيرة , بشأن موظفينك , أنا أقدم تعزياتي دعنا لا نتحدث في هذا الموضوع , حسنا؟ |
| En otras ocasiones, hablamos de una forma que evoca una pequeña escena. | TED | وقد نتحدث في مناسباتٍ أخرى بأسلوبٍ يستحضر مشهداً مصوراً صغيراً |
| Mira, será mejor que hablemos en privado, organicemos esto. | Open Subtitles | انظر, ينبغي ان نتحدث في سرية, نرتب امورنا. |
| Estamos hablando en este caso del tipo más peligroso de material fisible nuclear: el destinado a las explosiones nucleares. | UN | ونحن نتحدث في هذه الحالة عن أخطر أنواع المواد الانشطارية النووية: أي النوع المخصص للتفجيرات النووية. |
| Aquí no estamos hablando de experiencia personal, sino de conocimientos y perspectiva. | UN | إننا لا نتحدث في هذا المقام عن الخبرة الشخصية وحدها، بل عن المعرفة والرؤية أيضا. |
| ¿Podemos hablar en la fiesta cuando no esté en ropa interior? | Open Subtitles | أمن الممكن أن نتحدث في الحفلة حين لا أكون في لباسي الداخلي فقط؟ |
| Vamos... Vamos a hablar en el pasillo. Estaré esperando. | Open Subtitles | ـ دعينا نتحدث في الردهة ـ سأكون في الإنتظار |
| Vamos a hablar en la camioneta. Vamos. | Open Subtitles | دعنا فقط نتحدث في الشاحنة تعال |
| Y sé que a todos nos enseñaron a no hablar de política porque no es educado, pero tenemos que ser capaces de hablar de política, porque es importante para nosotras y es parte de lo que somos. | TED | وأنا أعلم أننا تعلمنا جميعًا أن لا نتحدث في السياسة لأن ذلك ليس من التهذيب، ولكن علينا أن يكون بمقدورنا الحديث عنها، لأن ذلك مهم بالنسبة لنا، وهو جزء مما نحن عليه. |
| ¿Podemos hablar de esto mañana, cuando estés más sereno? | Open Subtitles | ألا يمكن ان نتحدث في ذلك الأمر غدا عندما تعود إلى طبيعتك؟ |
| ¿Por qué no hablamos en un ámbito más privado? | Open Subtitles | تعرفين، لماذا لا نتحدث في مكان ما اكثر خصوصية؟ |
| Porque cuando hablamos en este país acerca de la economía, de la derecha, de los conservadores, uno siempre habla de impuestos y regulaciones y del gran gobierno. | TED | لأننا عندما نتحدث في هذا البلد حول الاقتصاديات، على اليمبن، المحافظين، أنتم دائما تتحدثون عن الضرائب والقوانين والحكومة الكبيرة. |
| Antes de que hablemos de los detalles, estoy un poco preocupado por el contrato de venta. | Open Subtitles | قبل أن نتحدث في التفاصيل أنا قلق بعض الشيء بشأن فاتورة البيع |
| Bueno, eso tendrá que preguntárselo a él. Nosotros no hablamos de política. | Open Subtitles | حسنا، ستكونين مضطرة لسؤاله ذلك نحن لا نتحدث في السياسة |
| Está bien, hablemos en mi oficina. | Open Subtitles | حسنا, دعينا نتحدث في مكتبي. |
| De lo que estamos hablando en realidad es de que la Conferencia de Desarme cumpla con su obligación. | UN | فنحن نتحدث في الواقع عن إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى ما ينبغي لـه القيام به. |
| Es inevitable acabar hablando de política. | Open Subtitles | يبدو أنه محتّم علينا أن نتحدث في السياسة |
| Entonces estaríamos teniendo una conversación diferente. | Open Subtitles | ؟ حينها سنكون نتحدث في امر آخر |
| tu padre? mira, podemos hablar más tarde? | Open Subtitles | سيقوم بالأحتفال اسمع يجب ان نتحدث في ما بعد |
| Acaso viniste acá a beber algo, no hemos hablado en un buen tiempo. | Open Subtitles | أتيت هنا ل شرب شيء , نحن لم نتحدث في حين في . |
| Mira. ¿Podemos hablar sobre esto? | Open Subtitles | حسنا؛ هل يمكن أن نتحدث في الموضوع؟ |
| Y hablaremos en detalle cuando regrese. | Open Subtitles | وسوف نتحدث في التفاصيل عندما أعود. |