La seguridad pública es demasiado importante como para dejarla a los profesionales. | TED | في النهاية، سلامة العامة أكثر أهمية من أن نتركها فقط للمحترفين. |
Una, dejarla aquí. Pero podrían encontrarla. | Open Subtitles | الاول من الممكن ان نتركها هنا ولكن من الممكن العثور عليها |
No es seguro dejarla suelta por ahí. Debe haber algún modo de retenerla. | Open Subtitles | ليس آمناً أن نتركها طليقة هكذا، لابد من وجود طريقة لتقييد حركتها |
Le hubiera gustado venir pero mi madre está senil, no se le puede dejar sola. | Open Subtitles | كان يجب أن أحضرها، لكن أمي أصابها الخرف لا يمكن أن نتركها وحدها |
Pero si esa no es la impresión, evidentemente podríamos dejarlo como está. | UN | ولكن إذا كان هذا الانطباع غير موجود فيمكننا بالطبع أن نتركها كما هي. |
Estamos obligados a pensar hoy en Ucrania y, al entrar ésta al siglo XXI, en lo que dejaremos de herencia a la posteridad. | UN | وينبغي لنا أن نفكر في أوكرانيا المعاصرة، وكيف أنها ستلج في القرن الحادي والعشرين، وكيف نتركها إرثا لﻷجيال القادمة. |
Ahora deberiamos dejarla descansar y volver luego para cambiar la venda. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نتركها ترتاحُ بعض الشيء وعلي تغيير الضماد أيضا |
No podemos dejarla en la Tierra con la maldad emanando de ese portal. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتركها على الأرض ونترك هذا الشر الخالص يخرج من البوابة |
Pero podemos asustarla y dejarla pasar la noche en la cárcel. | Open Subtitles | و نحن من الممكن ان نفزعها و نتركها تقضى ليلة فى الحجز لا ؟ |
- No podemos dejarla así, ¿y si vomita? | Open Subtitles | لا أستطيع أن نتركها هنا ماذا لو أنها تقيأت ؟ |
no podemos dejarla así. | Open Subtitles | فعلا نحن لا نستطيع ان نتركها بدون ان نتدخل |
Tenemos que dejarla ir, J.T, ¿de acuerdo? Eso es todo lo que hay que hacer, hombre. | Open Subtitles | سوف نتركها تذهب يا , جى تى . هذا هوا كل ما فى الامر , يا رجل |
No podemos dejar que mantenga sus poderes. Una red de Mago la contendrá, pero no le hará daño. | Open Subtitles | لا يُمكننا أنّ نتركها مُتحكمة بالسلطة، شبكة العرّاف ستحتويها , بدون آذى. |
Porque no podemos dejar que ella tome las malditas decisiones. | Open Subtitles | لاننا لا نستطيع أنا نتركها تأخذ القرارات |
Pero tenemos con confiar en ella. Tenemos que dejar que haga lo suyo. | Open Subtitles | لكنّنا علينا أنّ نثق بها، يجب أن نتركها تمضي بخطتها. |
A veces tienes que dejarlo pasar y dejarlo en las manos de un poder mayor. | Open Subtitles | احيانا يجب ان نترك الاشياء وان نتركها بين يدي الله |
Les dejaremos la camioneta para cuando se recuperen. | Open Subtitles | إننا لن نأخذ الحافلة ، سوف نتركها للأخريات حين تتحسن صحتهن |
dejemos que limpie la mesa en paz. | Open Subtitles | لم لا نتركها تنظّف الطاولة بسلام؟ |
¿No debiéramos irnos, ya sabes y dejarla descansar? | Open Subtitles | ربما علينا أن نذهب كما تعلم , نتركها تأخذ قسط من الراحة؟ |
- Intenta irse a su casa. - Dejémosla. | Open Subtitles | من المحتمل أنها تحاول العودة للوطن دعنا نتركها |
Entonces, volvemos al juego. La verdad es que nunca lo hemos dejado. | Open Subtitles | ـ إذًا، سنعود إلى اللعبة ـ الحقيقة، أننا لم نتركها |
- Hace seis meses La dejamos sola en casa por primera vez un fin de semana. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر نتركها وحدها بالبيت لأول مرة بالعطلة |
No podemos abandonarla. | Open Subtitles | . لقد إستفاقت لتوها ، لا يمكننا أن نتركها |
Vamos a tener que soltarla. No podemos conseguirlo. | Open Subtitles | ،سنحتاج أن نتركها لا نستطيع الإستمرار بذلك |
Después del todo, qué sentido tendría la celebración de Navidad si lo dejáramos morir? | Open Subtitles | بعد كل شيء , لا فائدة من إحتفالات الميلاد إذا نتركها تموت |
- ¿Lo dejamos hasta la mudanza? - Claro. | Open Subtitles | هل نستطيع أن نتركها حتى نتحرك حسنا بالتأكيد |