"نتركها" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejarla
        
    • dejar
        
    • dejarlo
        
    • dejaremos
        
    • dejemos
        
    • irnos
        
    • Dejémosla
        
    • dejado
        
    • La dejamos
        
    • abandonarla
        
    • soltarla
        
    • dejáramos
        
    • lo dejamos
        
    La seguridad pública es demasiado importante como para dejarla a los profesionales. TED في النهاية، سلامة العامة أكثر أهمية من أن نتركها فقط للمحترفين.
    Una, dejarla aquí. Pero podrían encontrarla. Open Subtitles الاول من الممكن ان نتركها هنا ولكن من الممكن العثور عليها
    No es seguro dejarla suelta por ahí. Debe haber algún modo de retenerla. Open Subtitles ليس آمناً أن نتركها طليقة هكذا، لابد من وجود طريقة لتقييد حركتها
    Le hubiera gustado venir pero mi madre está senil, no se le puede dejar sola. Open Subtitles كان يجب أن أحضرها، لكن أمي أصابها الخرف لا يمكن أن نتركها وحدها
    Pero si esa no es la impresión, evidentemente podríamos dejarlo como está. UN ولكن إذا كان هذا الانطباع غير موجود فيمكننا بالطبع أن نتركها كما هي.
    Estamos obligados a pensar hoy en Ucrania y, al entrar ésta al siglo XXI, en lo que dejaremos de herencia a la posteridad. UN وينبغي لنا أن نفكر في أوكرانيا المعاصرة، وكيف أنها ستلج في القرن الحادي والعشرين، وكيف نتركها إرثا لﻷجيال القادمة.
    Ahora deberiamos dejarla descansar y volver luego para cambiar la venda. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نتركها ترتاحُ بعض الشيء وعلي تغيير الضماد أيضا
    No podemos dejarla en la Tierra con la maldad emanando de ese portal. Open Subtitles لا يمكننا أن نتركها على الأرض ونترك هذا الشر الخالص يخرج من البوابة
    Pero podemos asustarla y dejarla pasar la noche en la cárcel. Open Subtitles و نحن من الممكن ان نفزعها و نتركها تقضى ليلة فى الحجز لا ؟
    - No podemos dejarla así, ¿y si vomita? Open Subtitles لا أستطيع أن نتركها هنا ماذا لو أنها تقيأت ؟
    no podemos dejarla así. Open Subtitles فعلا نحن لا نستطيع ان نتركها بدون ان نتدخل
    Tenemos que dejarla ir, J.T, ¿de acuerdo? Eso es todo lo que hay que hacer, hombre. Open Subtitles سوف نتركها تذهب يا , جى تى . هذا هوا كل ما فى الامر , يا رجل
    No podemos dejar que mantenga sus poderes. Una red de Mago la contendrá, pero no le hará daño. Open Subtitles لا يُمكننا أنّ نتركها مُتحكمة بالسلطة، شبكة العرّاف ستحتويها , بدون آذى.
    Porque no podemos dejar que ella tome las malditas decisiones. Open Subtitles لاننا لا نستطيع أنا نتركها تأخذ القرارات
    Pero tenemos con confiar en ella. Tenemos que dejar que haga lo suyo. Open Subtitles لكنّنا علينا أنّ نثق بها، يجب أن نتركها تمضي بخطتها.
    A veces tienes que dejarlo pasar y dejarlo en las manos de un poder mayor. Open Subtitles احيانا يجب ان نترك الاشياء وان نتركها بين يدي الله
    Les dejaremos la camioneta para cuando se recuperen. Open Subtitles إننا لن نأخذ الحافلة ، سوف نتركها للأخريات حين تتحسن صحتهن
    dejemos que limpie la mesa en paz. Open Subtitles لم لا نتركها تنظّف الطاولة بسلام؟
    ¿No debiéramos irnos, ya sabes y dejarla descansar? Open Subtitles ربما علينا أن نذهب كما تعلم , نتركها تأخذ قسط من الراحة؟
    - Intenta irse a su casa. - Dejémosla. Open Subtitles من المحتمل أنها تحاول العودة للوطن دعنا نتركها
    Entonces, volvemos al juego. La verdad es que nunca lo hemos dejado. Open Subtitles ـ إذًا، سنعود إلى اللعبة ـ الحقيقة، أننا لم نتركها
    - Hace seis meses La dejamos sola en casa por primera vez un fin de semana. Open Subtitles منذ ستة أشهر نتركها وحدها بالبيت لأول مرة بالعطلة
    No podemos abandonarla. Open Subtitles . لقد إستفاقت لتوها ، لا يمكننا أن نتركها
    Vamos a tener que soltarla. No podemos conseguirlo. Open Subtitles ،سنحتاج أن نتركها لا نستطيع الإستمرار بذلك
    Después del todo, qué sentido tendría la celebración de Navidad si lo dejáramos morir? Open Subtitles بعد كل شيء , لا فائدة من إحتفالات الميلاد إذا نتركها تموت
    - ¿Lo dejamos hasta la mudanza? - Claro. Open Subtitles هل نستطيع أن نتركها حتى نتحرك حسنا بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more