"نتشارك" - Translation from Arabic to Spanish

    • compartiendo
        
    • compartamos
        
    • compartíamos
        
    • compartiremos
        
    • común
        
    • compartido
        
    • compartirlo
        
    • compartir
        
    • tenemos
        
    • compartimos
        
    • compartiéramos
        
    • juntos
        
    • nos
        
    • misma
        
    • compartirla
        
    Creo que tú y yo vamos a ser compañeros de cuarto con Mamá y Papá compartiendo la habitación de arriba Open Subtitles أعتقد أنه أنا و أنت سنكون شركاء في الغرفة مع أمي و أبي نتشارك في الطابق العلوي
    Sólo estoy diciendo que sea más rentable para obtener un litro de yogur congelado si estamos compartiendo los mismos sabores. Open Subtitles أنا أقول أنه أكثر تأثير قيمة الحصول على إناء من اللبن المجمد إن كنا نتشارك نفس النكهة
    Es importante que todos compartamos este interés. El problema consiste en determinar las formas de llevarlo a la práctica. UN ومن الضروري أن نتشارك جميعاً في هذه المصلحة، ولكن المسألة هي كيفية تحقيق هذه المصلحة في الواقع.
    No vuelvas a hablar de eso jamás. Parece que te he tocado la fibra sensible. Porque compartíamos cosas en confianza. Open Subtitles لا تقم بإثراء ذلك الأمر ثانية ضربت على الوتر أثناء شرحي لمقصدي لأننا نتشارك الامور على إنفراد
    Sabe, estoy sorprendido de que aún esté en el caso pero por supuesto compartiremos cualquier información que tengamos. Open Subtitles أتعلمين، أنا متفاجأ أنكِ ما زلت في العمل لكن بالتأكيد سوف نتشارك أي معلومة لدينا
    Bueno, no sé, Jano y yo tenemos muchas cosas en común. -Adiós. Open Subtitles حسناً، لا أعلم خانو و أنا نتشارك بالعديد من الإشياء
    juntos no habíamos compartido una copa desde que nos licenciaron del frente. Open Subtitles نحن الثلاثة لم نتشارك شراباً سوياً منذ ان تركنا الجبهة
    "porque lloraba demasiado, vamos a compartirlo. Open Subtitles لأنه كان يبكي بصوت عالي.. دعينا نتشارك هذا
    Estábamos compartiendo un cubo de palomitas, los dos fuimos a coger a la vez, Open Subtitles و كنا نتشارك فى علبة فشار و مددنا أيدينا فى نفس الوقت
    Y si compartimos los problemas, ¿por qué no vamos a hacerlo mejor compartiendo los éxitos? TED لذلك و مادمنا نتشارك المشاكل لم لا نعمل أحسن بإشتراكنا بالنجاحات؟
    Ejem, pensé que eramos socios, compartiendo todo 50-50 Open Subtitles كنت أظن أننا شريكان نتشارك كل شيء مناصفةً
    compartamos con estos hombres nuestra ciudadanía romana y nuestra libertad. Open Subtitles دعونا نتشارك فى أكبر هدية دعونا نمنح هؤلاء الرجال حق الحرية الرومانية و سوف ينشرون الكلمة
    Propongo que los compartamos en partes iguales. Open Subtitles وأنا أتقدم باقتراح أن نتشارك به بالتساوي
    Cantábamos juntos, cara a cara, compartíamos noticias en la plaza, cara a cara, pero en algún momento esa conversación de a dos se convirtió en la retransmisión de una persona. TED نغني مع بعضنا. نتشارك الأخبار في ميدان البلدة، وعند نقطة معينة، المحادثة ذات الإتجاهيين تحولت إلى نقل باتجاه واحد.
    De hecho, ella y yo compartíamos esta oficina. Open Subtitles في الحقيقة , كنت انا و ماري نتشارك هذا المكتب
    Acurrúcate. compartiremos el calor humano. Open Subtitles هنا.إقتربي من جسمي إننا سوف نتشارك في حرارة جسمينا
    Traigan las maletas, chicos. compartiremos cuarto. Open Subtitles يا أولاد, أحضروا الحقائب سوف نتشارك في الحجرة
    Oye, puedes dejar de intentar manipularme con la sensación de que tenemos algo en común, algún tipo de conexión. Open Subtitles انت ، يمكنك التوقف عن التلاعب بي بالشعور اننا نتشارك في برنامج عملنا نوع من التواصل
    Eso significa que todos compartimos un ancestro común, una abuela evolutiva, que vivió hace unos 6 millones de años. TED وهذا يعني اننا نتشارك الأب الواحد .. أي ان اجدادنا في سلم التطور مشتركون والذين كانوا يعيشون منذ 6 ملاين عام
    Sólo que lo hemos compartido todo a partes iguales desde que éramos niñas. Open Subtitles إنه فقط منذ أن كنا صغاراً كنا نتشارك كل شيء بشكل متساو
    Queríamos saber más antes de compartirlo con usted. Open Subtitles لقد آملنا أن نتعلم أكثر قبل أن نتشارك معك
    También nos permite compartir nuestras experiencias, con miras a encontrar los medios más efectivos de encarar los desafíos que nos esperan en el futuro. UN كما يتيح التقرير لنا أيضا أن نتشارك خبرتنا بهدف التوصل إلى وسيلة أكثر فعالية لمواجهة التحديات القائمة أمامنا.
    Podemos y debemos garantizar que los mercados internacionales se basan en los valores, principios y normas de conducta que todos compartimos. UN ويمكننا، بل ينبغي لنا، أن نضمن أن تقوم الأسواق الدولية على قيَم السلوك ومبادئه ومعاييره التي نتشارك فيها.
    Como si todos compartiéramos nuestras experiencias telepáticamente. Open Subtitles إنه كما لو أننا كلنا نتشارك خبراتنا بطريق توارد الخواطر عقليا
    Así que aunque compartimos la muerte como una experiencia universal, no se experimenta de la misma forma en todo el mundo. TED حتى و إن كنا نتشارك الموت كتجربة عالمية، فنحن لا نختبرها بنفس الطريقة مع باقي العالم
    Quizás podamos compartirla esta noche. Open Subtitles ربما بإمكاننا أن نتشارك بها هذه الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more