Creo que tú y yo vamos a ser compañeros de cuarto con Mamá y Papá compartiendo la habitación de arriba | Open Subtitles | أعتقد أنه أنا و أنت سنكون شركاء في الغرفة مع أمي و أبي نتشارك في الطابق العلوي |
Sólo estoy diciendo que sea más rentable para obtener un litro de yogur congelado si estamos compartiendo los mismos sabores. | Open Subtitles | أنا أقول أنه أكثر تأثير قيمة الحصول على إناء من اللبن المجمد إن كنا نتشارك نفس النكهة |
Es importante que todos compartamos este interés. El problema consiste en determinar las formas de llevarlo a la práctica. | UN | ومن الضروري أن نتشارك جميعاً في هذه المصلحة، ولكن المسألة هي كيفية تحقيق هذه المصلحة في الواقع. |
No vuelvas a hablar de eso jamás. Parece que te he tocado la fibra sensible. Porque compartíamos cosas en confianza. | Open Subtitles | لا تقم بإثراء ذلك الأمر ثانية ضربت على الوتر أثناء شرحي لمقصدي لأننا نتشارك الامور على إنفراد |
Sabe, estoy sorprendido de que aún esté en el caso pero por supuesto compartiremos cualquier información que tengamos. | Open Subtitles | أتعلمين، أنا متفاجأ أنكِ ما زلت في العمل لكن بالتأكيد سوف نتشارك أي معلومة لدينا |
Bueno, no sé, Jano y yo tenemos muchas cosas en común. -Adiós. | Open Subtitles | حسناً، لا أعلم خانو و أنا نتشارك بالعديد من الإشياء |
juntos no habíamos compartido una copa desde que nos licenciaron del frente. | Open Subtitles | نحن الثلاثة لم نتشارك شراباً سوياً منذ ان تركنا الجبهة |
"porque lloraba demasiado, vamos a compartirlo. | Open Subtitles | لأنه كان يبكي بصوت عالي.. دعينا نتشارك هذا |
Estábamos compartiendo un cubo de palomitas, los dos fuimos a coger a la vez, | Open Subtitles | و كنا نتشارك فى علبة فشار و مددنا أيدينا فى نفس الوقت |
Y si compartimos los problemas, ¿por qué no vamos a hacerlo mejor compartiendo los éxitos? | TED | لذلك و مادمنا نتشارك المشاكل لم لا نعمل أحسن بإشتراكنا بالنجاحات؟ |
Ejem, pensé que eramos socios, compartiendo todo 50-50 | Open Subtitles | كنت أظن أننا شريكان نتشارك كل شيء مناصفةً |
compartamos con estos hombres nuestra ciudadanía romana y nuestra libertad. | Open Subtitles | دعونا نتشارك فى أكبر هدية دعونا نمنح هؤلاء الرجال حق الحرية الرومانية و سوف ينشرون الكلمة |
Propongo que los compartamos en partes iguales. | Open Subtitles | وأنا أتقدم باقتراح أن نتشارك به بالتساوي |
Cantábamos juntos, cara a cara, compartíamos noticias en la plaza, cara a cara, pero en algún momento esa conversación de a dos se convirtió en la retransmisión de una persona. | TED | نغني مع بعضنا. نتشارك الأخبار في ميدان البلدة، وعند نقطة معينة، المحادثة ذات الإتجاهيين تحولت إلى نقل باتجاه واحد. |
De hecho, ella y yo compartíamos esta oficina. | Open Subtitles | في الحقيقة , كنت انا و ماري نتشارك هذا المكتب |
Acurrúcate. compartiremos el calor humano. | Open Subtitles | هنا.إقتربي من جسمي إننا سوف نتشارك في حرارة جسمينا |
Traigan las maletas, chicos. compartiremos cuarto. | Open Subtitles | يا أولاد, أحضروا الحقائب سوف نتشارك في الحجرة |
Oye, puedes dejar de intentar manipularme con la sensación de que tenemos algo en común, algún tipo de conexión. | Open Subtitles | انت ، يمكنك التوقف عن التلاعب بي بالشعور اننا نتشارك في برنامج عملنا نوع من التواصل |
Eso significa que todos compartimos un ancestro común, una abuela evolutiva, que vivió hace unos 6 millones de años. | TED | وهذا يعني اننا نتشارك الأب الواحد .. أي ان اجدادنا في سلم التطور مشتركون والذين كانوا يعيشون منذ 6 ملاين عام |
Sólo que lo hemos compartido todo a partes iguales desde que éramos niñas. | Open Subtitles | إنه فقط منذ أن كنا صغاراً كنا نتشارك كل شيء بشكل متساو |
Queríamos saber más antes de compartirlo con usted. | Open Subtitles | لقد آملنا أن نتعلم أكثر قبل أن نتشارك معك |
También nos permite compartir nuestras experiencias, con miras a encontrar los medios más efectivos de encarar los desafíos que nos esperan en el futuro. | UN | كما يتيح التقرير لنا أيضا أن نتشارك خبرتنا بهدف التوصل إلى وسيلة أكثر فعالية لمواجهة التحديات القائمة أمامنا. |
Podemos y debemos garantizar que los mercados internacionales se basan en los valores, principios y normas de conducta que todos compartimos. | UN | ويمكننا، بل ينبغي لنا، أن نضمن أن تقوم الأسواق الدولية على قيَم السلوك ومبادئه ومعاييره التي نتشارك فيها. |
Como si todos compartiéramos nuestras experiencias telepáticamente. | Open Subtitles | إنه كما لو أننا كلنا نتشارك خبراتنا بطريق توارد الخواطر عقليا |
Así que aunque compartimos la muerte como una experiencia universal, no se experimenta de la misma forma en todo el mundo. | TED | حتى و إن كنا نتشارك الموت كتجربة عالمية، فنحن لا نختبرها بنفس الطريقة مع باقي العالم |
Quizás podamos compartirla esta noche. | Open Subtitles | ربما بإمكاننا أن نتشارك بها هذه الليلة |