"نتوقّف" - Translation from Arabic to Spanish

    • parar
        
    • detenernos
        
    • paramos
        
    • detenemos
        
    • Paremos
        
    • detendremos
        
    • parado
        
    • dejamos
        
    • pararemos
        
    • dejemos
        
    No tengo nada en casa, y ... parar en cualquier sitio, no es gran cosa. Open Subtitles ليس لديّ شيء في المنزل ودعنا نتوقّف في مكان ما ليس بالأمر الجلل.
    Vamos a parar en ese bar y a pedir algo de pollo. Open Subtitles دعنا نتوقّف عند هذا المطعم ونتنـاول بعض الدجاج
    ¿o vamos a tener que parar por agua y comida? Open Subtitles أنحن اقتربنا ام يجب أن نتوقّف للغذاء او للماء؟
    Vamos, chico, vamos a detenernos y hablar acerca-- Open Subtitles بالله عليك يا فتى، دعنا نتوقّف ونتحدث عن...
    Hay mucho que perder si no paramos. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء ستضيع اذا لم نتوقّف
    Si no detenemos a quien esté causando esto, sus tratamientos no importarán. Open Subtitles إذا نحن لا نتوقّف الذين تسبّب هذا، معالجتك لن تهمّ.
    ¡El tío dice que aquí viven 128 fantasmas! Dice que no Paremos aquí Open Subtitles يقول العمّ 128 شبح تستقرّ هنا و يقول أن لا نتوقّف هنا
    No nos detendremos porque unos burócratas hayan puesto un cartel de "no entrar". Open Subtitles لن نتوقّف الآن فقط لأن بعض أقلام رصاص تجار المحدرات قد وقعت ووضعت إشارة عليه
    Bien, vamos a parar por unos minutos y hablemos en general sobre tus sentimientos a las mujeres. Open Subtitles حسناً دعنا نتوقّف هنا لدقيقة ونتحدث عموما حول مشاعرك نحو النساء
    Éramos seis apretujados en un auto tuvimos que parar y dejarla salir un par de veces. Open Subtitles كان هناك ستّة منّا في السيارة وكان لابدّ أن نتوقّف ونتركها تخرج لبعض الوقت
    Con todos estos viajes por el país, tuvimos que parar. Open Subtitles مع كل هذه الرحلة عبر البلد، كان علينا ان نتوقّف.
    Estaba pensando que podríamos parar en algún lugar para almorzar primero. Open Subtitles كنتُ أفكّر في أن نتوقّف في مكان ما لتناول الغداء أوّلاً
    Vamos a parar los dos de intentar justificar todo este asunto y admitir que estás en peligro. Open Subtitles دعنا كلانا نتوقّف عن تبرير الأمر برمّته ونعترف بأنَكَ في خطر.
    ¿Podemos parar en algún lugar y conseguir algo, entonces? Open Subtitles أبوسعنا أن نتوقّف بمكان ونشتري الويسكي لهم؟
    Antes de detenernos, fuimos sobre unos bultos. Open Subtitles فقط قبل أن نتوقّف مررنا ببعض المطبات
    - No debimos detenernos. Open Subtitles ما كان يجب أن نتوقّف
    paramos las pruebas, y tú paras los asesinatos. Open Subtitles نتوقّف عن المضي في الاختبارات، وأنت توقف القتل
    ¿Vamos a la autopista y no nos detenemos hasta llegar a un hermoso sitio? Open Subtitles نسلك الطريق السريع ولا نتوقّف حتّى نصل لثمّة مكانٍ رائع؟
    Paremos con los insultos. Open Subtitles دعنا نتوقّف من التنابز بالألقاب
    Podemos hacer esto de la manera fácil o podemos hacerlo de la otra manera pero no nos detendremos hasta que tu humanidad esté de regreso. Open Subtitles بوسعنا إتمام ذلك بالطريقة اللّطيفة أو القاسية. لكن في كلا الحالتان لن نتوقّف حتّى توقظي إنسانيّتك.
    Mierda, tendríamos que haber parado antes. Open Subtitles ماذا بِحق الجحيم ، يجب أَن نتوقّف هناك للغازِ
    - ¿Qué tal si dejamos las adivinanzas y en vez de eso, ponemos su cabeza en el resonador? Open Subtitles وكذلك الورم الدماغي ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟
    Nos mantendremos a la ofensiva, y no pararemos hasta que ganemos. Open Subtitles نبقى في وضع الهجوم، و لا نتوقّف حتّى ننتصر.
    No se de que hablas. dejemos de vernos. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً مما تقول لكن دعنا نتوقّف عن رؤية بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more