"نثبت" - Translation from Arabic to Spanish

    • demostrar
        
    • probamos
        
    • probarlo
        
    • probaremos
        
    • probemos
        
    • demostramos
        
    • demostrarlo
        
    • prueba
        
    • demostrarle
        
    • demostremos
        
    • demostrarles
        
    • pruebas
        
    • probarle
        
    • demostrado
        
    • probar
        
    Tenemos que demostrar de manera concreta que hay vida después de la mundialización. UN فعلينا أن نثبت بوسائل ملموسة بأنه بعد العولمة ستكون هناك حياة.
    El presente año, debemos demostrar cierta capacidad dirigente en la esfera del desarme. UN وعلينا في هذا العام أن نثبت بعض التقدم في نزع السلاح.
    El desafío se va a ser cómo lo probamos. Open Subtitles التحدي هنا سوف يكون في كيفية أن نثبت ذلك
    ¡Somos estadounidenses! Y somos estadounidenses honrados y no necesitamos de un dios para probarlo. Open Subtitles نحن أمريكيون، ذوي أخلاق و وطنيين ولا نحتاج لإله حتي نثبت هذا
    Nosotros probaremos que Chelsea Deardon estaba en la escena del crimen que tenia motivacion de cometer el crimen y tenia la oportunidad de hacerlo. Open Subtitles وسوف نثبت ان تشيلسي ديردون كانت في مسرح الجريمة كان لديها الوسائل لارتكاب الجريمة، وكان لديها كل فرصة للقيام بذلك
    Si logramos entrar a la oficina de Bernsen, quizá probemos su responsabilidad. Open Subtitles لو أنكي تستطيعين مساعدتنا للدخول إلى مكتب بيرنسون ربما أمكننا أن نثبت أنه المسئول عن هذا
    Pero si demostramos que fue él quien lo orquestó, podría ser. Open Subtitles ولكن إذا استطعنا أن نثبت أن الكشف مدبّر ، فقد تنجح
    Si queremos ver a las Naciones Unidas realmente reformadas y revitalizadas tenemos que demostrarlo con nuestras obras. UN فإذا كنا نود أن نرى اﻷمم المتحدة وقد جرى إصلاحها وإنعاشها بشكل حقيقي، وجب علينا أن نثبت ذلك بتصرفاتنا العملية.
    Es hora de demostrar que podemos obtener resultados, y que no nos limitamos a hablar. UN وقد آن الأوان الآن لكي نثبت أنه يمكننا تحقيق نتائج، وليس مجرد أقوال.
    Debemos demostrar que esas preocupaciones pueden abordarse y se abordarán eficazmente en el marco de una acción colectiva. UN ويجب أن نثبت أن تلك الشواغل يمكن معالجتها، وستتم معالجتها، بفعالية من خلال الإجراءات الجماعية.
    No podemos demostrar que lo hizo. Ya no podemos demostrar ni que te tocó. Open Subtitles لا يسعنا أن نثبت فعلته، لا يسعنا حتى أن نثبت أنه لمسك.
    probamos el teorema de Van Meer sobre la dilatación relativista del tiempo. Open Subtitles ما نفعله و أننا نثبت نظرية فان مير الخاصة بالتمدد الزمني النسبي المستقيم
    ¿Cómo probamos que la muerte de la teniente no fue un suicidio? Open Subtitles كيف نثبت أن موت الملازمة لم يكن إنتحاراً؟
    probamos nuestra valentía. Nadie pierde. ¿Sabes que, Ted? Open Subtitles لأنّنا نثبت قانوننا, وفي الحالتين نحن الفائزون
    Podemos probarlo. Lo que no sabemos es por qué. Open Subtitles نستطيع أن نثبت ذلك ولكن ما لا نعرفه هو لماذا؟
    - Sólo hay un modo de probarlo. Open Subtitles حسناً, هناك طريقة واحدة لكي نستطيع أن نثبت ذلك
    Damas y caballeros nosotros, el pueblo, probaremos más allá de una duda razonable que la noche del 7 de Octubre, Chelsea Elizabeth Deardon... Open Subtitles السيدات والسادة نحن، الشعب، سوف نثبت بما لا يدع مجالا للشك أنه في ليلة 7 أكتوبر، تشيلسي اليزابيث ديردون
    Y hasta que probemos más allá de la duda razonable quién fue el asesino, todos ustedes son tan culpables como Kyle. Open Subtitles و حتى نثبت السبب ولا ندع مجالا للشك بمن هو القاتل كلكم مذنبون مثل كايل
    Y estaré molesto si no nos vamos ahí y demostramos que somos los mejores guardaparques en el Servicio de Parques de EE.UU.. Open Subtitles و سأُلعن ان لم نثبت لهم أننا أفضل حٌراس متنزه عرفتهم قوات شرطة الولايات المتحدة والآن لنذهب لنحضر هذا الدُب
    Si fuéramos C.S.I., o sea si fuéramos Investigadores de la Ciencia de los Cometas... tratando de demostrarlo, no tendríamos pruebas definitivas todavía. Open Subtitles لو كنا مستقصي علوم المذنبات لو كنا مستقصي علوم المذنبات نحاول أن نثبت الأمر
    Podemos dar una prueba de flexibilidad, y resolver el problema, sin perder nuestro prestigio. Open Subtitles يمكننا أن نثبت مرونتنا ونحل المسألة دون أن نفقد هيبتنا
    Eso es muy tonto. tal vez podremos demostrarle que no es así. Open Subtitles هذاسخيف. أنا أعلم ، لكنني أفكر إذا إستطعنا معرفة لمَ قُتل هذا الشاب ، فربما يمكننا أن نثبت لها أنها ليست كذلك ؟
    Esta es la oportunidad de que demostremos que el fortalecimiento de la solidaridad y la colaboración internacional de que todos hablamos no es un mero deseo piadoso. UN وهذه هي فرصتنا لأن نثبت أن إحياء التضامن الدولي والشراكة الدولية اللذين نتكلم عنهما جميعا ليس مجرد أمنية كاذبة.
    Hay que demostrarles a los oprimidos que su derecho a la vida es importante. UN ويجب أن نثبت للمقهورين بأن حقهم في الحياة له أهميته.
    Cada vez ponemos un periódico del día en la toma así podemos demostrar que las pruebas llegaron tras el hecho. Open Subtitles في كل عدد يصدر مع الصحف اليومية وبتلك الطريقة يمكننا أن نثبت أن الدليل قد أتى بعد الجريمة
    Sólo queremos probarle que esto se puede hacer, eso es todo. Open Subtitles نحن فقط نريد أن نثبت لكم أنه يمكن فعلها هذا كل ما فى الأمر
    ¿No hemos demostrado en varias ocasiones que no hay tal cosa como fantasmas? Open Subtitles ألم نثبت في مناسبات عديدة أنّه لا يوجد ما يُسمى بالأشباح؟
    A menos que podamos probar nuestra teoría, no tenemos chance de ser indultados. Open Subtitles ما لم نثبت صحة نظرياتنا ، فلن نملك فرصة لتبرئة أنفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more