"نجاح المؤتمر الاستعراضي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el éxito de la Conferencia de Examen
        
    • del éxito de la Conferencia
        
    • la Conferencia de Examen tuviera éxito
        
    • que la Conferencia de Examen tenga éxito
        
    Creemos que el éxito de la Conferencia de Examen dependerá directamente de los progresos realizados en las negociaciones sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ونحن ندرك أن نجاح المؤتمر الاستعراضي له صلة مباشرة بالتقدم المحرز في المفاوضات بشأن معاهدة حظر التجارب الشامل.
    El Japón espera sinceramente que la comunidad internacional haga todo lo que pueda para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen, tal como se menciona en el proyecto de resolución de este año. UN واليابان يحدوها الأمل القوي في أن يبذل المجتمع الدولي كل جهد لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي في مشروع قرار هذه السنة.
    China seguirá colaborando con otros Estados Partes para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen de 2010. UN وسوف تواصل الصين التعاون مع الدول الأطراف الأخرى من أجل ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    el éxito de la Conferencia de Examen empoderaría a todas las partes interesadas del mundo, dotándoles de instrumentos adicionales para su lucha cotidiana contra el racismo. UN نجاح المؤتمر الاستعراضي من شأنه أن يمكِّن جميع أصحاب المصلحة في أنحاء العالم ويزودهم بأدوات إضافية لاستعمالها في معركتهم اليومية ضد العنصرية.
    Todos los Estados partes deben cooperar entre sí en aras del éxito de la Conferencia. UN ويجب على جميع الدول الأطراف أن تتعاون من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    Destacó que la participación de todos los Estados era esencial para que la Conferencia de Examen tuviera éxito. UN وشدد على أن لجميع الدول دور تضطلع به لكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    Quisiéramos dar las gracias al Gobierno de Uganda y a todos los demás contribuyentes por el éxito de la Conferencia de Examen. UN ونود أن نشكر حكومة أوغندا وكل المساهمين الآخرين على نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    Se deberá demostrar que existe la voluntad política necesaria para avanzar en pos del fortalecimiento del Tratado y para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen de 2015. UN ويجب إظهار الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق التقدم في تعزيز المعاهدة وكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    Damos las gracias a las delegaciones que ya han recalcado su compromiso de velar por el éxito de la Conferencia de Examen del año 2004 en Nairobi, e invitamos a todos los Estados y organizaciones a que participen en ella al nivel más alto posible. UN ونشكر جميع الوفود التي سبق أن أكدت التزامها بكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2004 في نيروبي، وندعو جميع الدول والمنظمات إلى المشاركة فيه على أعلى مستوى ممكن.
    China apoya firmemente ese proceso, y espera que todas las partes honren sus compromisos en virtud del Tratado y busquen un enfoque constructivo para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen. UN وتؤيد الصين بقوة هذه العملية، وتأمل أن تتقيد جميع الأطراف بالتزاماتها بموجب المعاهدة، وأن تتبع نهجا بناء لكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    En particular, la situación de seguridad en el Oriente Medio y el Asia meridional serán factores importantes en el éxito de la Conferencia de Examen del TNP. UN وبوجه خاص، فإن الحالة الأمنية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا سوف تكون عوامل في نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados partes en el TNP necesitan redoblar sus esfuerzos para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen del Tratado en 2010. UN وهناك ضرورة لأن تكثف الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جهودها باتجاه كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2010.
    El clima positivo con que contamos actualmente en lo que respecta a la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear debe sostenerse a fin de lograr el éxito de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وتنبغي المحافظة على الروح الإيجابية التي تسود الآن مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، كي تساعد على كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones durante las sesiones de este período de sesiones de la Primera Comisión para consolidar y aprovechar el éxito de la Conferencia de Examen que, sin duda, se reflejará en los distintos proyectos de resolución de la Primera Comisión. UN ونحن على استعداد خلال اجتماعات اللجنة الأولى في هذه الدورة للعمل مع جميع الوفود لتوطيد نجاح المؤتمر الاستعراضي والاستفادة منه، مما سوف ينعكس بلا شك في مختلف مشاريع قرارات اللجنة الأولى.
    Una cuestión decisiva en la esfera de la no proliferación y el desarme nucleares ha sido el éxito de la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2010. UN وكان نجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 إحدى المسائل الحاسمة في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Marruecos expresa la esperanza de que los Estados Miembros den muestras de la voluntad política necesaria para garantizar el éxito de la Conferencia de Examen de 2010 y relanzar el TNP, la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear. UN وتعرب عن الأمل في أن الدول الأعضاء ستبدي الإرادة السياسية اللازمة من أجل ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 واستئناف العمل بمعاهدة عدم الانتشار التي هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار.
    A todo esto, que, por supuesto, apoyamos, queremos agregar que el éxito de la Conferencia de Examen surgió del hecho de que se trató de un proceso transparente e inclusivo. UN ونود أن نضيف إلى ذلك كله، ونحن نؤيده بالطبع، رأياً مفاده أن نجاح المؤتمر الاستعراضي يرجع إلى كونه عملية اتسمت بالشفافية والشمولية.
    Se deben adoptar medidas concretas para eliminar completamente las armas nucleares y así garantizar el éxito de la Conferencia de Examen de 2015; a tal efecto, se deberá utilizar como punto de partida el plan de acción de 2010. UN وينبغي اتخاذ إجراءات محددة بوضوح بغية الإزالة التامة للأسلحة النووية لكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2015؛ وفي ذلك الصدد، ينبغي اتخاذ خطة عمل عام 2010 كنقطة بداية.
    Todos los Estados partes deben cooperar entre sí en aras del éxito de la Conferencia. UN ويجب على جميع الدول الأطراف أن تتعاون من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    Destacó que la participación de todos los Estados era esencial para que la Conferencia de Examen tuviera éxito. UN وشدد على أن لجميع الدول دور تضطلع به لكفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي.
    La Unión celebra el resultado positivo de la reunión del Comité Preparatorio celebrada en abril y espera que la Conferencia de Examen tenga éxito y alcance resultados sustantivos. UN ويرحب الاتحاد بالنتيجة الإيجابية لاجتماع اللجنة التحضيرية في نيسان/أبريل ويتطلع إلى نجاح المؤتمر الاستعراضي وخروجه بنتائج جوهرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more