"نجاح عملية السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • el éxito del proceso de paz
        
    • éxito el proceso de paz
        
    • que el proceso de paz
        
    • éxito del proceso de paz en
        
    Para garantizar el éxito del proceso de paz, acaso sea necesario ahora incluir algunos aspectos de esas críticas tareas en el presupuesto de la UNOMIL. UN وقد يلزم اﻵن إدراج بعض جوانب هذه المهام الحاسمة في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لضمان نجاح عملية السلام.
    Argelia, que participó en la conferencia de Washington, quiere resaltar la importancia vital que, para el éxito del proceso de paz, reviste la recuperación económica y social de los territorios devueltos. UN والجزائر التي شاركت في مؤتمر واشنطــن لا يسعها إلا أن تلح على اﻷهمية القصوى التي يكتسيها اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المسترجعة ﻹنجاح عملية السلام برمتها.
    La Federación de Rusia se complace y alegra por el éxito del proceso de paz en El Salvador. UN ويسر الاتحاد الروسي ويثلج صدره نجاح عملية السلام في السلفادور.
    El apoyo de la comunidad internacional es vital para asegurar el éxito del proceso de paz. UN ودعم المجتمع الدولي أمر جوهري لكفالة نجاح عملية السلام.
    A nuestro juicio, el éxito del proceso de paz en el Oriente Medio dependerá, en gran medida, de que se ponga fin al terrorismo en la región. UN ففي رأينا أن نجاح عملية السلام فـــي الشرق اﻷوسط سوف يرتهن إلى حد بعيد بوضع حد لﻹرهاب في المنطقة.
    Este objetivo sólo podrá alcanzarse si las Partes demuestran voluntad política y un sentido de iniciativa que aseguren el éxito del proceso de paz. UN ولا سبيل الى تحقيق هذا الهدف إلا إذا أظهرت اﻷطراف اﻹرادة السياسية وروح المبادرة ﻹنجاح عملية السلام.
    Mi delegación está convencida de que ese papel positivo ha de seguir siendo fundamental para el éxito del proceso de paz. UN ووفدي مقتنع بأن دورهم اﻹيجابي سيظل فعالا في نجاح عملية السلام.
    Los alentamos a que perseveren en sus esfuerzos a fin de velar por el éxito del proceso de paz. UN ونشجع هذه اﻷطراف علــى المثابـــرة على جهودهم لكفالة نجاح عملية السلام.
    el éxito del proceso de paz de Tayikistán es fundamental para la estabilización de toda la región de Asia central y para la seguridad y prosperidad de sus pueblos. UN ويتسم نجاح عملية السلام الطاجيكية بأهمية حيوية من أجل استقرار منطقة آسيا الوسطى بأكملها وأمن شعوبها وازدهارهم.
    Sin embargo, la promoción de los derechos humanos y la democracia eran fundamentales para el éxito del proceso de paz. UN غير أن تعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية يعتبر عاملا حاسما في نجاح عملية السلام.
    Todas las partes están decididas a garantizar el éxito del proceso de paz. UN وجميع اﻷطراف مصممة على كفالة نجاح عملية السلام.
    Consideramos que el éxito del proceso de paz creará un ámbito conducente a una mayor cooperación entre los países de la región, sobre todo en el campo económico. UN ونعتقد بأن نجاح عملية السلام سيهيئ بيئة مؤاتية لتعزيز التعاون بين البلدان في المنطقة، ولا سيما في المجال الاقتصادي.
    También examinará con el gobierno de transición de Burundi la difícil situación económica que el país enfrenta y el riesgo que esta situación representa para el éxito del proceso de paz. UN وستناقش أيضا مع الحكومة الانتقالية في بوروندي الحالة الاقتصادية العسيرة التي يواجهها البلد والأخطار التي يمكن أن يتعرض لها نجاح عملية السلام من جراء هذه الحالة.
    iii) Reducción del número de protestas o huelgas que comprometan el éxito del proceso de paz y la posibilidad de celebrar las elecciones UN ' 3` الحد من عدد الاحتجاجات أو الإضرابات التي تهدد نجاح عملية السلام واحتمال إجراء الانتخابات
    Esto significa que se reconoce que, a la luz de la crisis actual, sólo la unidad entre los partidos puede garantizar el éxito del proceso de paz. UN وهذا يتجلى فيه اعتراف، في ضوء الأزمة الراهنة، بأنه لا يمكن لغير الوحدة فيما بين الأطراف أن تضمن نجاح عملية السلام.
    La comunidad internacional debe tener presente que esta es una etapa muy delicada y hacer todo lo posible por asegurar el éxito del proceso de paz. UN كما أن مدى وعي كافة اﻷطــــراف الدولية بدقـــة المرحلة الراهنة وإيلائها العنايـــة والدعم الضروريين أمر أساسي ﻹنجاح عملية السلام.
    Nuestra delegación reconoce la urgencia de la ayuda bilateral y multilateral para la reconstrucción y para el desarrollo de la Faja de Gaza y la zona de Jericó, lo cual es determinante para el éxito del proceso de paz. UN إن وفد بلادنا يعترف بأن هناك حاجة ماسة الى المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتعمير وتنمية قطاع غزة ومنطقة أريحا. وهذا يمكن أن يكون عاملا حاسما في نجاح عملية السلام.
    En un momento en que el éxito del proceso de paz estaba íntimamente relacionado con las mejoras en las condiciones socioeconómicas de los refugiados, era más importante que nunca que el OOPS pudiese seguir llevando a cabo sus operaciones sin interrupción. UN وفيما زاد ارتباط نجاح عملية السلام بالتحسينات في اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية للاجئين، أصبحت قدرة الوكالة على مواصلة عملياتها دون انقطاع أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Subrayaron el carácter ilegal de esos asentamientos y la necesidad imperiosa de terminar inmediatamente con la actividad de asentamientos para que el proceso de paz pudiera tener éxito. UN وشددوا على الطبيعة غير المشروعة لتلك المستوطنات وعلى الحاجة التي لا بد منها لوقف نشاط بناء المستوطنات في الحال من أجل نجاح عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more