"نجله" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su hijo
        
    • tenía su hijo
        
    • por su hijo
        
    • su hijo tenía
        
    • fue víctima su hijo
        
    • el hijo
        
    La culpabilidad de su hijo y su participación en el asesinato no quedaron establecidas más allá de toda duda razonable ni durante la investigación preliminar ni en el juicio. UN ولم تُثبت إدانة نجله وتورطه في جريمة القتل بما يتجاوز الشك المعقول لا خلال مرحلة التحقيق الأولي ولا في المحكمة.
    El tribunal evaluó supuestamente de manera incorrecta las pruebas que constaban en autos e ignoró los elementos que demostraban la inocencia de su hijo. UN ويزعم أن المحكمة أخطأت في تقييم الأدلة الواردة في ملف القضية وتجاهلت عناصر تثبت براءة نجله.
    La culpabilidad de su hijo y su participación en el asesinato no quedaron establecidas más allá de toda duda razonable ni durante la investigación preliminar ni en el juicio. UN ولم تُثبت إدانة نجله وتورطه في جريمة القتل بما يتجاوز الشك المعقول لا خلال مرحلة التحقيق الأولي ولا في المحكمة.
    El autor afirma que el Estado parte violó los derechos que tenía su hijo en virtud de los artículos 6, párrafos 1 y 4; 7; 9; 10; 14, párrafos 1 a 3; y 16 del Pacto. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق نجله بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 10؛ والفقرات 1 إلى 3 من المادة 14؛ والمادة 16 من العهد.
    Remite a una sentencia del Tribunal Supremo de 20 de noviembre de 1996 que declaró ilegales las pruebas obtenidas por medios ilícitos de investigación; en este caso, los tribunales se negaron a examinar las denuncias de tortura y golpes presentadas por su hijo. UN ويشير إلى حكم صادر عن المحكمة العليا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، ومؤداه أن الأدلة المحصلة بوسائل تحقيق غير قانونية هي أدلة باطلة؛ وفي هذه القضية، رفضت المحاكم النظر في ادعاءات نجله بالتعرض للتعذيب والضرب.
    2.7 El autor afirma que su hijo tenía que haber sido trasladado al Centro de Detención e Investigación el 16 de septiembre, pero que ese traslado no se hizo hasta el 24 de septiembre de 2002. UN 2-7 ويدعي صاحب البلاغ أنه كان قد تقرر نقل نجله إلى مركز الاحتجاز في 16 أيلول/سبتمبر، ولكنه لم يُحضَر إلى هناك إلاّ في 24 أيلول/سبتمبر 2002.
    El tribunal evaluó supuestamente de manera incorrecta las pruebas que constaban en autos e ignoró los elementos que demostraban la inocencia de su hijo. UN ويزعم أن المحكمة أخطأت في تقييم الأدلة الواردة في ملف القضية وتجاهلت عناصر تثبت براءة نجله.
    La pena fue demasiado severa y carente de fundamento, y no correspondía a la personalidad de su hijo, que era una persona buena y tranquila, muy trabajadora, que nunca había cometido un delito. UN وقد كان الحكم بالغ الصرامة وغير قائم على أي أساس، ولم يتمش وشخصية نجله إذ كان شخصاً طيباً وهادئاً ومثابراً ولم يرتكب قط أي جريمة من قبل.
    2.9 Según el autor, también se infringió el derecho de su hijo a la defensa. UN 2-9 ويفيد صاحب البلاغ بأن حق نجله في الدفاع قد انتهك.
    Afirma que el Estado parte violó en el caso de su hijo los derechos consagrados en los artículos 6, párrafos 1 y 4; 7; 9; 10; 14, párrafos 1 a 3; y 16 del Pacto. UN ويدعي أن الدولة الطرف انتهكت حقوق نجله بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 10؛ والفقرات 1 إلى 3 من المادة 14؛ والمادة 16 من العهد.
    7.4 El autor también ha alegado que en el caso de su hijo se violó el derecho consagrado en el párrafo 2 del artículo 14 del Pacto. UN 7-4 وقد ادعى صاحب البلاغ أيضاً أن حقوق نجله بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد قد انتهكت.
    La pena fue demasiado severa y carente de fundamento, y no correspondía a la personalidad de su hijo, que era una persona buena y tranquila, muy trabajadora, que nunca había cometido un delito. UN وقد كان الحكم بالغ الصرامة وغير قائم على أي أساس، ولم يتمش وشخصية نجله إذ كان شخصاً طيباً وهادئاً ومثابراً ولم يرتكب قط أي جريمة من قبل.
    2.9 Según el autor, también se infringió el derecho de su hijo a la defensa. UN 2-9 ويفيد صاحب البلاغ بأن حق نجله في الدفاع قد انتهك.
    El autor afirma que el Estado parte violó los derechos que tenía su hijo en virtud de los artículos 6, párrafos 1 y 4; 7; 9; 10; 14, párrafos 1 a 3; y 16 del Pacto. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق نجله بموجب الفقرتين 1 و 4 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والمادة 9؛ والمادة 10؛ والفقرات 1 إلى 3 من المادة 14؛ والمادة 16 من العهد.
    Observa que el autor presenta esas reclamaciones en términos vagos y generales, sin especificar qué actos u omisiones de las autoridades del Estado parte equivalen a una violación de los derechos que tenía su hijo en virtud de esas disposiciones del Pacto. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ يصوغ هذه الادعاءات بعبارات غامضة وعامة، دون أن يحدد أفعال/أوجه قصور سلطات الدولة الطرف التي تشكل انتهاكاً لحقوق نجله بموجب هذه الأحكام من العهد.
    Observa que el autor presenta esas reclamaciones en términos vagos y generales, sin especificar qué actos u omisiones de las autoridades del Estado parte equivalen a una violación de los derechos que tenía su hijo en virtud de esas disposiciones del Pacto. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ يصوغ هذه الادعاءات بعبارات غامضة وعامة، دون أن يحدد أفعال/أوجه قصور سلطات الدولة الطرف التي تشكل انتهاكاً لحقوق نجله بموجب هذه الأحكام من العهد.
    Remite a una sentencia del Tribunal Supremo de 20 de noviembre de 1996 que declaró ilegales las pruebas obtenidas por medios ilícitos de investigación; en este caso, los tribunales se negaron a examinar las denuncias de tortura y golpes presentadas por su hijo. UN ويشير إلى حكم صادر عن المحكمة العليا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، ومؤداه أن الأدلة المحصلة بوسائل تحقيق غير قانونية هي أدلة باطلة؛ وفي هذه القضية، رفضت المحاكم النظر في ادعاءات نجله بالتعرض للتعذيب والضرب.
    2.7 El autor afirma que su hijo tenía que haber sido trasladado al Centro de Detención e Investigación el 16 de septiembre, pero que ese traslado no se hizo hasta el 24 de septiembre de 2002. UN 2-7 ويدعي صاحب البلاغ أنه كان قد تقرر نقل نجله إلى مركز الاحتجاز في 16 أيلول/سبتمبر، ولكنه لم يُحضَر إلى هناك إلاّ في 24 أيلول/سبتمبر 2002.
    el hijo del autor fue entonces trasladado de nuevo a la comisaría de policía, donde recibió tratamiento médico. UN فأعيد نجله إلى مركز الشرطة حيث تلقى العلاج الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more