"نجوتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobreviví
        
    • sobrevivido
        
    • sobrevivo
        
    ¿Por qué sobreviví si muchos no lo lograron? Open Subtitles لم نجوتُ انا ، بينما الشباب الاخرين قد ماتو ؟
    Es que sobreviví a un cáncer. Hace más de 30 años, ¿sabe? Open Subtitles لقد نجوتُ من السرطان، منذ أكثر من 30 عاماً، هل تعرف هذا؟
    En fin, sobreviví a este sitio. Open Subtitles على كلّ، أنا نجوتُ في هذا المكان
    He sobrevivido toda la semana sin ponerme enferma.... ...y acabaré esta noche con todo el mundo escupiéndome? Open Subtitles لقد نجوتُ طوال الأسبوع دون أن يبصق علي أحد، والآن سننهي الليلة بأن يبصق علي الجميع؟
    Así que si sobrevivo a esto, quiero ser alguien mejor para ti. Open Subtitles فإذا نجوتُ مِنْ هذه المعركة أريد أنْ أحسّن مِنْ نفسي معك
    sobreviví y sobreviviré. Open Subtitles نجوتُ منها جميعاً وسأنجو دائماً.
    ¿Cómo crees que sobreviví 500 años? Open Subtitles انتظر، كيف برأيك نجوتُ طيلة 500 عام؟
    sobreviví el virus sin dejar rastro de anticuerpos en mi sangre, y mis ojos , son al igual que la suya. Open Subtitles لقدْ نجوتُ من الفايروس دون أي أثر لأجسام مضادّه... في دمي... و عيناي تشبه عيناه تماماً أنا أُريد أنْ أعرف فحسب...
    Apenas sobreviví el último invierno de Chicago. Open Subtitles فقد نجوتُ بالكادِ من شتاءِ "شيكاغو" المنصرم
    sobreviví al no involucrarme. Open Subtitles نجوتُ لأني لَم أتدخَّل
    sobreviví al barco. Open Subtitles نجوتُ في الحياة على قارب.
    Luego sobreviví muchas cosas. Open Subtitles وبعدها نجوتُ من اشياء كثيرة.
    Salvo que tal vez sobreviví. Open Subtitles عدا كوني نجوتُ منها
    ¿Cómo sobreviví a esa bomba? Open Subtitles كيف نجوتُ من ذلك التفجير؟
    Así fue como sobreviví. Open Subtitles لقد نجوتُ بهذه الطّريقة
    sobreviví a la caída. Open Subtitles لقد نجوتُ من السقوط.
    Menos a mí, sobreviví sin un rasguño. Open Subtitles عداي... نجوتُ دون خدش
    He sobrevivido tanto. No hay forma de que abandone antes de la graduación. Open Subtitles نجوتُ طيلة الفترة المنصرمة ومحال أن أنسحب قبل التخرّج
    ¡He sobrevivido 30 años en este trabajo porque nunca corro hacia las balas! Open Subtitles لقد نجوتُ لـ30 عاماً بهذه الوظيفة لأني لم أركُض نحو الرصاص!
    Mira, he sobrevivido todo este tiempo gracias a mis instintos, y cada uno de ellos me está diciendo que él no es trigo limpio. Open Subtitles انظري ،لقد نجوتُ من هذا طويلاً بغريزتي وكل واحد منهم يُخبرني انه أنباء سيئة
    Si sobrevivo, hay un antídoto en el laboratorio que debo ingerir en la próxima hora. Open Subtitles ،إن نجوتُ ،فهناك ترياق بالمختبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more