"نحتاجه هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • necesitamos es
        
    • necesitamos son
        
    • queremos es
        
    • necesitábamos era
        
    • necesito es
        
    • se necesita es
        
    • necesitamos aquí es
        
    • que necesitamos
        
    • que hace falta es
        
    • vivir y
        
    • y morir
        
    • necesitamos un
        
    Entonces todo lo que necesitamos es tu firma en este acuerdo de confidencialidad. Open Subtitles إذن ، جل ما نحتاجه هو توقيعكِ على اتفاق السرية هذا
    Son señales que nos dicen... que todo lo que necesitamos es amor. Open Subtitles هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب
    Son señales que nos dicen... que todo lo que necesitamos es amor. Open Subtitles هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب
    Somos el FBI, no la policía,... lo único que necesitamos son 30 segundos. Open Subtitles مع نظام جهاز مكتب التحقيقات كل ما نحتاجه هو ثلاثون ثانية
    Son señales que nos dicen... que todo lo que necesitamos es amor. Open Subtitles هذه إشارات .. تخبرنا أن كل ما نحتاجه هو الحب
    oh, los chicos no pueden hacer duetos la última cosa que necesitamos es mandar el mensaje a los chicos que ser "gay está bien" Open Subtitles لقد أعجبتني الثنائية التي أداها الوالدان من دالتون الأولاد لايجب أن يعملوا أغاني ثنائية آخر شيء نحتاجه هو إرسال رسالة
    El nombre que necesitamos es de quien puso la bolsa 21 en la cápsula. Open Subtitles الإسم الذي نحتاجه هو أيا كان من وضع الكيس رقم 21 بالكبسولة
    Lo que necesitamos es un hombre alemán que sepa andar en motocicleta. Open Subtitles ما نحتاجه هو ذكر ألماني يعرف كيف يقود دراجة نارية
    Todo lo que necesitamos es aluminio, óxido de hierro, y mucho amor, profesor Mason. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو الألمنيوم وبعض الصدأ والكثير من الحنان بروفسور مايسون
    Lo que necesitamos es alguien dentro, alguien que sea nuestros ojos y oídos. Open Subtitles ,ما نحتاجه هو رجلٌ في الداخل ليكون عيوننا و آذآننا هناك
    Lo que necesitamos es alguien dentro, alguien que sea nuestros ojos y oídos. Open Subtitles ما نحتاجه هو رجلٌ في الـداخل شخصٌ لـيكون عيننا و أذننا.
    Creo que tienes razón. Creo que lo que necesitamos es un pequeño paseo. Open Subtitles أعتقد أنّكِ محقة، أعتقد أنّ ما نحتاجه هو نزهة صغيرة مشياً.
    Lo que necesitamos es una solidaridad mundial para mejorar la situación de los seres humanos. UN إن ما نحتاجه هو شراكة عالمية من أجل تحسين اﻷوضاع البشرية.
    Lo que necesitamos es una estrategia para lograr el objetivo de la eliminación de las armas nucleares. UN إن ما نحتاجه هو وضع استراتيجية لبلوغ هدف القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Lo que necesitamos es una solidaridad mundial para mejorar la situación de los seres humanos. UN إن ما نحتاجه هو شراكة عالمية من أجل تحسين اﻷوضاع البشرية.
    Lo que necesitamos es un instrumento creíble y eficaz que sirva verdaderamente los objetivos de la no proliferación. UN فما نحتاجه هو صك فعال ذو مصداقية يخدم حقا غايات عدم الانتشار.
    Lo que necesitamos es simplemente pasar al segundo y al tercer paso y a los sucesivos. UN فما نحتاجه هو أن نشرع فحسب في اتخاذ الخطوات الثانية والثالثة وما بعدهما.
    Todo lo que necesitamos son tres días hasta reunirnos con el coronel. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو ثلاثة أيام حتى تتقابلي مع العقيد
    Lo único que queremos es que Libia cumpla la resolución del Consejo de Seguridad. UN وكل ما نحتاجه هو أن تمتثل ليبيا لقرار مجلس اﻷمن.
    Cuando empezamos esto, dijiste que todo lo que necesitábamos era unos micros, una cámara o dos, y que en un par de semanas, les tendríamos. Open Subtitles عندما بدأنا قلت أن كل نحتاجه هو أجهزة تنصّت و كاميرا أو اثنتين ، وخلال أسبوعين سنتمكّن منهم ، هذا ما قلتَه
    estoy seguro lo único que necesito es que se unan Open Subtitles انا أعرف هذا كل ما نحتاجه هو شئ لنضع كل الأجزاء معاً
    Ha habido una tendencia a insistir en que lo único que se necesita es establecer un marco jurídico. UN وكان هناك ميل نحو الإصرار على أن كل ما نحتاجه هو وضع إطار من القوانين.
    Lo que no necesitamos aquí es a ti, "sesos de mierda". Open Subtitles الشيء الذي لا نحتاجه هو انت ، صاحب الدماغ الغبي
    Lo que hace falta es la voluntad política mundial. UN وكل ما نحتاجه هو الإرادة السياسية العالمية.
    Todo lo que necesitamos es la voluntad de vivir y eso viene después de nosotros. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو الأرادة للعيش وذلك الشيء يتبعنا.
    necesitamos un cambio de paisaje. Algo menos tropical. Open Subtitles أنه تغير للمنظر ما نحتاجه هو شيء أقل إستوائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more