"نحتاج أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • tenemos que
        
    • debemos
        
    • necesitamos
        
    • Hay que
        
    • tendremos que
        
    • que tenemos
        
    Edward Wilson dice que tenemos que entender que la sexualidad humana primero es un dispositivo de unión y, solo en segundo lugar, procreación. TED إدوارد ويسلون قال إننا نحتاج أن نفهم أن النشاط الجنسي البشري هو أولا جهاز ربط والإنجاب هو شكل ثانوي فقط.
    Es sólo un ejemplo de por qué tenemos que apoyar la investigación por curiosidad. TED إنه فقط مثال على لماذا نحتاج أن ندعم البحوث المبنية على الفضول.
    No hay esperanza con los hombres viejos, tenemos que esperar que se mueran. TED الرجال الكبار لا فائدة منهم، نحتاج أن ننتظر منهم أن يتوفوا
    debemos oponernos a la inercia que prevalece en este cuarto y conocer el mundo. Open Subtitles نحتاج أن نقاوم الخمول الصادر من هذه الغرفة و الدخول في العالم
    necesitamos saber qué células se relacionan con cada enfermedad, y qué moléculas de esas células se relacionan con cada enfermedad. TED نحتاج أن نعرف أي من خلايانا تتعلق لكل مرض، وأية جزئيات في هذه الخلايا تتعلقُ لكل مرض.
    Pero para poder reciclarla de manera efectiva, primero Hay que poder retirar esos accesorios con facilidad y quedarse con el género. TED لكن لكي نحسن إعادة تدوير سترة مثلها، نحتاج أن نزيل تلك الأجزاء بسهولة وأن نحرر القماش بسرعة.
    Ahora que no los tenemos, tendremos que invertir y desarrollar nuevas estrategias de recolección de datos. TED وحيث أننا لا نملكها الآن، فسوف نحتاج أن نستثمر ونطور استراتيجيات جديدة لجمع البيانات.
    y aumentar la seguridad de los ciudadanos. Pero tenemos que tener cuidado. TED لككنا يجب أن نكون حذرين. لكننا نحتاج أن نكون حذرين.
    tenemos que implementar un control estricto de los experimentos para hacer evaluaciones seguras. TED نحتاج أن نرتب الحوكمة خطوة بخطوة لإجراء تجارب لتقييم الأمر بأمان.
    tenemos que participar en esas conversaciones antes de que sea muy tarde. TED نحتاج أن نكون جزءًا من تلك المحادثات قبل فوات الأوان.
    Pero antes creo que tenemos que decidir cómo van a quedar las cosas. Open Subtitles لكن قبل ذلك أعتقد أننا نحتاج أن نقرير أين نحن الآن
    Consíguenos una señal ahí abajo. tenemos que saber si Carter está bien. Open Subtitles أرسل إشارة الى الأسفل نحتاج أن نعرف اذا كارتر بخير
    tenemos que saber lo que golpeó a la víctima. ¡Tio, son caras! Open Subtitles نحتاج أن نعرف بماذا ضرب ضحيتنا يا رجل، هذه غالية
    Todos estos tipos son muy trabajadores, tenemos que hacer un esfuerzo igual. Open Subtitles كيف هؤلاء الرجال دؤوبين جدّاً، نحتاج أن نضع الجهد بالتساوي.
    No, claro que no. Digo, obviamente tenemos que encontrar a su dueño. Open Subtitles لا طبعا لا واضح أننا نحتاج أن نعرف من يملكه
    Sin embargo, habida cuenta de las condiciones que prevalecían en el momento de su creación, debemos prestar atención a sus primeros pasos. UN ولكن، في ضوء الظروف التي سادت لدى إنشائه، نحتاج أن ننتبه إلى خطواته الأولى.
    Para eso debemos entender el poder de los movimientos sociales que tienen éxito. TED حسناً نحتاج أن نفهم قوى الحركات الإجتماعية الذين يفهمون هذا .
    Y lo que quiero decirles hoy es que necesitamos superarlo. debemos superar nuestro miedo a cuan extraordinariamente poderosos podemos ser en nuestras vidas, el uno con el otro. TED وما أدعو اليه اليوم أننا نحتاج أن نتغلب على ذلك. يجب أن نتغلب على مخاوفنا من قدرتنا الغير عادية و الجبارة في حياة الأخرين.
    Y en estos tiempos de cambio necesitamos estas nuevas opciones porque nuestras soluciones existentes simplemente se están volviendo obsoletas. TED وفي أوقات التغيير هذه, نحتاج أن نجدد خياراتنا لأن الحلول الموجودة أصبحت بكل بساطة قديمة الطراز.
    necesitamos que tu padre crea que haremos lo que sea para atraparlo. Open Subtitles نحتاج أن يصدق والدكِ أننا سنفعل أى شىء لنمسك به
    Pero fundamentalmente, lo que necesitamos cambiar en cómo hablamos de la Física, es que Hay que entender que la Física no está ahí fuera con gente rara y jeroglíficos extraños para otro en un laboratorio lujoso. TED ولكن بشكل أساسي، الشي الذي نحتاج تغييره في طريقة تحدثنا عن الفيزياء، هو أننا نحتاج أن نفهم أن الفيزياء ليست موجودة مع غريبي الأطوار والهيروغليفيات الغريبة لشخص آخر في مختبر فاخر.
    Hay que averiguar qué destruyeron. Open Subtitles نحتاج أن نعرف المزيد عن المستندات التي دمروها
    Dentro de unos años ni siquiera tendremos que excavar. Open Subtitles بعد بضعة سنين من التحسين لن نحتاج أن نقوم بحفريات أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more