¿Será que la economía necesita una reorganización considerable? ¿Deberíamos quemar los libros de texto que tenemos y reescribirlos desde el vamos? | News-Commentary | هل يحتاج الاقتصا�� إذن إلى تغيير ضخم. وهل ينبغي لنا أن نحرق كل كتب الاقتصاد ونعيد كتابة المبادئ الاقتصادية من الصفر؟ |
Y creo que deberíamos quemar también a esos monjes contaminados. | Open Subtitles | وأعتقد نحن يجب أنْ نحرق أولئك الرهبان الملوثون, أيضاً |
Bueno, me parece interesante ver de como quemamos toda la basura en el incinerador. | Open Subtitles | ..حسنًا ، أجد أنه ممتع رؤية كيف نحرق القمامه كلها في الفرن |
Hoy quemamos combustibles fósiles porque son fáciles de encontrar y porque tenemos los medios. | TED | حالياً نحن نحرق الوقود الأحفوري لأنه من السهل العثور عليه، ولأننا نستطيع ذلك. |
Mejor quememos el ataúd.... ...y no habrá peligro de contaminación. | Open Subtitles | نحرق التابوت بشكل أفضل لذا ليس هناك فرصة تلوّث لذا ليس هناك فرصة تلوّث |
Entonces, estábamos quemando botes por la noche... tú estabas así que decimos que las llamas fueron divisadas por una patrulla enemiga. | Open Subtitles | إذًا، نحن نحرق القوارب ليلًا.. أنت كنت إذًا نحن نقول أن اللهيب شوهد من قِبل دورية العدو |
...si queremos perder medio kilo por día debemos quemar dos veces más calorías de las que consumimos. | Open Subtitles | إذا أردنا أن ننقص رطل واحد يوميا، علينا أن نحرق ضعف كمية الحريرات التي نأكلها |
Me molesta la mano. Tenemos que quemar esto. | Open Subtitles | لا يدى هى التى تضايقنى علينا أن نحرق هذه |
Para librar al mundo de este demonio ¡Tenemos que quemar a esta niña! | Open Subtitles | لتخليص هذا العالم من الشيطان يجب أن نحرق الطفلة |
Ninguno puede seguir con su vida hasta quemar el amuleto, | Open Subtitles | لعلمك ، لا يمكن لأحد منا أن يواصل حياته حتى نحرق هذه التعويذة |
Ya tenemos lo que queremos, ¿para qué quemar el edificio? | Open Subtitles | ولكن إذا كنا قد حصلنا على ما نريد فلماذا نحرق المبنى؟ |
Pero, claro, uno no puede pedir prestados los recursos naturales por eso: o quemamos nuestro capital, o le robamos al futuro. | TED | لكن بالطبع، لا يمكنك إقتراض الموارد الطبيعية، وبالتالي فنحن نحرق رأسمالنا استهلاكا، أو نسرق من المستقبل. |
El lunes quemamos a Miller, el martes a Tolstoi... el miércoles a Walt Whitman, el viernes a Faulkner... y el sábado y el domingo a Schopenhauer y Sartre. | Open Subtitles | يوم الاثنين, نحرق ميلر, والثلاثاء تولستوي؛ الأربعاء, والت ويتمان؛ الجمعة فولكنر؛ والسبت ويوم الأحد, شوبنهاور وسارتر |
Los reducimos a cenizas y luego quemamos las cenizas. | Open Subtitles | نحن نشعلها حتى تتحول إلى أشلاء ثم نحرق الأشلاء حتى تتحول إلى رماد |
Lo encontramos y quemamos el resto del edificio. | Open Subtitles | يجب أن نجده و غداً نحرق كل شيء و الأولاد ؟ |
Córtala Kup, quememos las llantas. | Open Subtitles | أحتفظ بكلامك لاحقا يا كب دعنا نحرق مطاط الأطارات |
quememos el bosque tropical, botemos desperdicio ensuciemos el aire y destruyamos el ozono. | Open Subtitles | يجب أن نحرق تلك النفايات السامة ونلوث الجو ونخرم الأوزون |
- anunciaremos que no estamos quemando los libros, sino que estamos salvando la biblioteca, y todo es gracias a ti. | Open Subtitles | بأننا لن نحرق الكتب ولكننا ننقذ المكتبة وكل ذلك بسببك |
Sube al camión y vamos a incendiar el lugar. | Open Subtitles | ضعوها في الشاحنة وهيا نحرق هذا المكان ونسويه بالأرض |
Pero si vamos a bajar, quemaremos esa cosa en la caldera. | Open Subtitles | ولكن إن كنا سننزل إلى هناك فلسوف نحرق ذلك الشئ في الفرن |
Ni Incendiaremos vuestra ciudad ni os colgaremos, ni violaremos a vuestras hijas. | Open Subtitles | لن نحرق مدينتكم , أو نشنقكم فى سلاسل ، ولن نغتصب بناتكم |
El Dr. Johnson no quiere que le queme el diccionario. | Open Subtitles | دكتور جونسون لا يريد منا أن نحرق قاموسه. |
Desde entonces, cada 5 de noviembre, en esta civilizada celebración se Quema su imagen aunque no sabría decir si se conmemora su fracaso o lo genial de su ocurrencia. | Open Subtitles | من يومها في كل خامس تشرين الثاني نقوم باحتفال متحضر حيث نحرق صورته رغم أنه في اليوم الحاضر يصعب علي أن اقول لك |
Sólo tenemos que traerlo, coger los niños, y quemarlo. | Open Subtitles | عظيم , سنقتحم المكان و نخرج الاطفال و نحرق المكان بهم |
Mientras quemábamos brezos en el campo de atrás de nuestra casa. | Open Subtitles | ؟ اول واحد شاهدناه عندما كنا نحرق بالنباتات في حقلنا الخلفي |
Oye, ¿por delicadeza quieres decir balbucear fragmentos de oraciones y prender fuego a las cosas? | Open Subtitles | هي، بقولك أن نحتال عليهم، تعني بأن نبصق بجزئيات الكلمات و أن نحرق الأشياء ؟ |
Probablemente quemaré estas hojas... así como quemaré los libros, los muebles y pisos... para mantener la estufa encendida. | Open Subtitles | يبدو يبدو اننا نحرق تلك الكتب لجعل العاصفة مستمرة |