"نحرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • quemar
        
    • quemamos
        
    • quememos
        
    • quemando
        
    • incendiar
        
    • quemaremos
        
    • Incendiaremos
        
    • queme
        
    • Quema
        
    • quemarlo
        
    • quemábamos
        
    • prender fuego
        
    • quemaré
        
    ¿Será que la economía necesita una reorganización considerable? ¿Deberíamos quemar los libros de texto que tenemos y reescribirlos desde el vamos? News-Commentary هل يحتاج الاقتصا�� إذن إلى تغيير ضخم. وهل ينبغي لنا أن نحرق كل كتب الاقتصاد ونعيد كتابة المبادئ الاقتصادية من الصفر؟
    Y creo que deberíamos quemar también a esos monjes contaminados. Open Subtitles وأعتقد نحن يجب أنْ نحرق أولئك الرهبان الملوثون, أيضاً
    Bueno, me parece interesante ver de como quemamos toda la basura en el incinerador. Open Subtitles ..حسنًا ، أجد أنه ممتع رؤية كيف نحرق القمامه كلها في الفرن
    Hoy quemamos combustibles fósiles porque son fáciles de encontrar y porque tenemos los medios. TED حالياً نحن نحرق الوقود الأحفوري لأنه من السهل العثور عليه، ولأننا نستطيع ذلك.
    Mejor quememos el ataúd.... ...y no habrá peligro de contaminación. Open Subtitles نحرق التابوت بشكل أفضل لذا ليس هناك فرصة تلوّث لذا ليس هناك فرصة تلوّث
    Entonces, estábamos quemando botes por la noche... tú estabas así que decimos que las llamas fueron divisadas por una patrulla enemiga. Open Subtitles إذًا، نحن نحرق القوارب ليلًا.. أنت كنت إذًا نحن نقول أن اللهيب شوهد من قِبل دورية العدو
    ...si queremos perder medio kilo por día debemos quemar dos veces más calorías de las que consumimos. Open Subtitles إذا أردنا أن ننقص رطل واحد يوميا، علينا أن نحرق ضعف كمية الحريرات التي نأكلها
    Me molesta la mano. Tenemos que quemar esto. Open Subtitles لا يدى هى التى تضايقنى علينا أن نحرق هذه
    Para librar al mundo de este demonio ¡Tenemos que quemar a esta niña! Open Subtitles لتخليص هذا العالم من الشيطان يجب أن نحرق الطفلة
    Ninguno puede seguir con su vida hasta quemar el amuleto, Open Subtitles لعلمك ، لا يمكن لأحد منا أن يواصل حياته حتى نحرق هذه التعويذة
    Ya tenemos lo que queremos, ¿para qué quemar el edificio? Open Subtitles ولكن إذا كنا قد حصلنا على ما نريد فلماذا نحرق المبنى؟
    Pero, claro, uno no puede pedir prestados los recursos naturales por eso: o quemamos nuestro capital, o le robamos al futuro. TED لكن بالطبع، لا يمكنك إقتراض الموارد الطبيعية، وبالتالي فنحن نحرق رأسمالنا استهلاكا، أو نسرق من المستقبل.
    El lunes quemamos a Miller, el martes a Tolstoi... el miércoles a Walt Whitman, el viernes a Faulkner... y el sábado y el domingo a Schopenhauer y Sartre. Open Subtitles يوم الاثنين, نحرق ميلر, والثلاثاء تولستوي؛ الأربعاء, والت ويتمان؛ الجمعة فولكنر؛ والسبت ويوم الأحد, شوبنهاور وسارتر
    Los reducimos a cenizas y luego quemamos las cenizas. Open Subtitles نحن نشعلها حتى تتحول إلى أشلاء ثم نحرق الأشلاء حتى تتحول إلى رماد
    Lo encontramos y quemamos el resto del edificio. Open Subtitles يجب أن نجده و غداً نحرق كل شيء و الأولاد ؟
    Córtala Kup, quememos las llantas. Open Subtitles أحتفظ بكلامك لاحقا يا كب دعنا نحرق مطاط الأطارات
    quememos el bosque tropical, botemos desperdicio ensuciemos el aire y destruyamos el ozono. Open Subtitles يجب أن نحرق تلك النفايات السامة ونلوث الجو ونخرم الأوزون
    - anunciaremos que no estamos quemando los libros, sino que estamos salvando la biblioteca, y todo es gracias a ti. Open Subtitles بأننا لن نحرق الكتب ولكننا ننقذ المكتبة وكل ذلك بسببك
    Sube al camión y vamos a incendiar el lugar. Open Subtitles ضعوها في الشاحنة وهيا نحرق هذا المكان ونسويه بالأرض
    Pero si vamos a bajar, quemaremos esa cosa en la caldera. Open Subtitles ولكن إن كنا سننزل إلى هناك فلسوف نحرق ذلك الشئ في الفرن
    Ni Incendiaremos vuestra ciudad ni os colgaremos, ni violaremos a vuestras hijas. Open Subtitles لن نحرق مدينتكم , أو نشنقكم فى سلاسل ، ولن نغتصب بناتكم
    El Dr. Johnson no quiere que le queme el diccionario. Open Subtitles دكتور جونسون لا يريد منا أن نحرق قاموسه.
    Desde entonces, cada 5 de noviembre, en esta civilizada celebración se Quema su imagen aunque no sabría decir si se conmemora su fracaso o lo genial de su ocurrencia. Open Subtitles من يومها في كل خامس تشرين الثاني نقوم باحتفال متحضر حيث نحرق صورته رغم أنه في اليوم الحاضر يصعب علي أن اقول لك
    Sólo tenemos que traerlo, coger los niños, y quemarlo. Open Subtitles عظيم , سنقتحم المكان و نخرج الاطفال و نحرق المكان بهم
    Mientras quemábamos brezos en el campo de atrás de nuestra casa. Open Subtitles ؟ اول واحد شاهدناه عندما كنا نحرق بالنباتات في حقلنا الخلفي
    Oye, ¿por delicadeza quieres decir balbucear fragmentos de oraciones y prender fuego a las cosas? Open Subtitles هي، بقولك أن نحتال عليهم، تعني بأن نبصق بجزئيات الكلمات و أن نحرق الأشياء ؟
    Probablemente quemaré estas hojas... así como quemaré los libros, los muebles y pisos... para mantener la estufa encendida. Open Subtitles يبدو يبدو اننا نحرق تلك الكتب لجعل العاصفة مستمرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more