Muchos de nosotros recordaremos que en nuestra infancia, tal vez sufrimos una picadura de abeja o vimos abejas en las flores. | TED | الكثير منا سيتذكر طفولتنا أثناء النمو احتمال تكون قد أصبت بلسعة من نحلة ، ترى نحلاً على الأزهار |
Hace seis semanas, un chico entró corriendo a mi tienda de ropa para huir de una abeja, y ahora... Estoy casada con él. | Open Subtitles | منذُ 6 أسابيع ، يدخل رجل الي متجر الملابس خاصتي لـ يهرُب من نحلة و الان ، أنا متزوجة منه |
Mira, hay otra abeja. Y no te dejo que te quedes aquí. | Open Subtitles | أنظر، هناك نحلة أخرى. أنا لم أسمح لكِ بالبقاء هنا. |
En otro pueblo al sur de India estos niños armaron una cámara de video y estaban tratando de sacarle una foto a un abejorro. | TED | وفي قرية أخرى جنوب الهند ، قام هؤلاء الصبية هنا بتجميع كاميرا فيديو وكانوا يحاولون أخذ صورة نحلة. |
Este es un huevo de abeja que eclosiona en forma de larva, y las larvas recién nacidas nadan girando en el interior de sus celdas, alimentándose de esta secreción blanca que producen las nodrizas para ellas. | TED | هذه بيضة نحلة تنفقس وتعطي يرقة وهذه اليرقات تسبح حول خلاياها وتقتات على هذه المادة البيضاء التي ترشح عن النحل |
El primer juego me pide hacer volar una abeja arriba y abajo para recoger el polen de las colmenas, mientras tengo que evitar a los otros insectos. | TED | تطلب اللعبة الأولى مني تطيير نحلة إلى الأعلى والأسفل كي تجمع اللقاح وتضعه في خلاياها، بينما تبتعد عن الحشرات الأخرى. |
Y tomé un diccionario y le arranqué todas las páginas e hice una especie de celdillas cuadriculadas al estilo Agnes Martin, las cubrí de resina y una abeja quedó atrapada. | TED | فأخذت قاموسًا ومزقته وحولته إلى صندوق ملصقات وسكبت عليها صمغ الراتنج فالتصقت بها نحلة |
Esta es la pata de una abeja, que es donde se pega el polen de las malvas. | TED | هذه هنا رجل نحلة معلق عليها حبات لقاح من نبات الملوخية |
- ¿Conoce una picadura letal de abeja? | Open Subtitles | هل سمعت يوماً عن لدغة نحلة تقتل ؟ لا ، لماذا ؟ |
Le dijo que rengueaba así por una picadura de abeja. | Open Subtitles | لقد قال له أن لدغة نحلة هى التى جعلته هزيل بهذا الشكل |
...lo que le pasó por la cara, esta mañana, no fue una abeja. | Open Subtitles | لم تكن تلك نحلة التي مرت بجانب وجهكِ هذا الصباح |
En mis últimas vacaciones una abeja mi picó cuando bajaba del avión... | Open Subtitles | في اخر اجازة لي نحلة لسعتني هبطت الطائرة اضطراريا في ماوي |
Una abeja vendrá. Y, quizás, serás esa abeja. | Open Subtitles | ومن ثم ستأتي نحلة إلى تلك البستان ولعلي أكون أنا تلك النحلة |
Parece una abeja que transporta su polen. | Open Subtitles | سيقول أحدهم بأنها نحلة التي .حملت اللقاح |
Dejé que me picara una abeja. | Open Subtitles | ذهبت للحديقة وتركت نحلة تلسعني |
¿era una emergencia cuando viste una abeja? | Open Subtitles | مثل الحالة الطارئة عندما ترى نحلة |
- Sólo soy una abeja trabajadora. - Entre colegas. | Open Subtitles | أنا مجرّد نحلة عاملة إثنان من الرجال في الأخضر |
¿Sabías que una avispa puede matar a 40 abejas en menos de un minuto? | Open Subtitles | هل تعرف أن دبور واحد يمكنه قتل 40 نحلة بأقل من دقيقة؟ |
Creo que podría pensar peores razones para matar 100 millones de abejas. | Open Subtitles | افترض أنه بإمكاني التفكير بسبب أسوأ لقتل 100 مليون نحلة |
¿Está afirmando que no hubo un abejorro en el momento del incidente? | Open Subtitles | أذا أنت تدعى أنه كان هناك نحلة ضخمة في وقت الحادثة؟ |
A las 13.15 horas la aviación militar israelí atacó la ciudad de Ba ' albek Tilla Nahla y bombardeó la emisora de radio La Voz de los Oprimidos destruyéndola. | UN | الساعة ١٥/١٣ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على مدينة بعلبك - تلة نحلة وقصف حساسة اﻹرسال العائدة ﻹذاعة صوت المستضعفين ودمرها. |
No tenemos tanto tiempo como quisiera... pero podemos abarcar bastante antes del concurso estatal. | Open Subtitles | هنا.. ربما لم يكن لدينا الوقت الكافي لكن، يمكننا تجاوز الكثير قبل مسابقة نحلة الولاية |
Pero algunas tendrán cumplido todo lo que desean. Una querida abejita perdida de su colmena. | Open Subtitles | ولكن البعض سيحصل على ما طالما تمناه هناك نحلة صغيرة تائهة من القفير |
Nunca permitirá que la biografía se escriba, aun si él es picado por 100 abejas. | Open Subtitles | لن اسمح أبداً بهذه السيرة أن تكتب حتى لو لسعته 100 نحلة |
Baalbek, Duris, Al-Asira/Baalbek, Nahle, Al-Jmailiye, Maqne. | UN | - بعلبك - دورس - العسيرية/بعلبك - نحلة - الجمالية - مقنة. |