"نحلل" - Translation from Arabic to Spanish

    • analizamos
        
    • analizando
        
    • analizar
        
    • analicemos
        
    • perfil
        
    • analizaremos
        
    A medida que analizamos nuestra situación y nuestras posibilidades, no existe razón, sin embargo, para una extremada complacencia. UN ولا يوجــد مــا يدعونــا، ونحــن نحلل وضعنا وامكاناتنا، الى أن نشعر بالرضى عن الذات.
    analizamos las causas sistémicas de esa falla y proponemos un conjunto de recomendaciones concretas cuyo fin es invertir la situación. UN ونحن نحلل الأسباب المنتظمة لهذا الإخفاق ونقدم مجموعة من التوصيات الواقعية الرامية إلى تصحيح الوضع.
    Estamos analizando los residuos térmicos para buscar cualquier componente electromagnético de las pistolas Open Subtitles نحن نحلل البقايا الحرارية بحثًا عن أي عنصر كهرومغناطيسي بهذه الأسلحة
    Cuatro años más tarde, estamos analizando más de 25 millones de transacciones, dando análisis en tiempo real de miles de zapatillas de deporte. TED و بعد 4 سنوات، نحن نحلل أكثر من 25 مليون عملية، معطين تحليلات مباشرة لآلافٍ من الأحذية الرياضية.
    No obstante, debemos analizar y examinar en profundidad las raíces del problema. UN بيد أننا يجب أن نحلل جذور المشكلة وندرسها دراسة عميقة.
    Urge analizar en profundidad las causas que pueden provocar inestabilidad y abrir las vías capaces de asegurar la paz. UN علينا أن نحلل بتعمق أسباب عدم الاستقرار، وأن نجد سبلا لضمان السلام.
    ¿Quiere que analicemos ocho años de historia clínica con "gruñidos" en el diferencial? Open Subtitles أتريد أن نحلل ثمانية أعوام من التاريخ الطبي بنخر في التشخيص؟
    Debemos comenzar a trazar el perfil del padre de Tobias. Tal vez él sea quien eligió el sitio para llevar a Reid. Open Subtitles علينا ان نحلل نفسية زالد توباياس فقد يكون هو من قرر الى اين يأخذ ريد
    Si tiene sangre el cuchillo, analizaremos el ADN. Es todo lo que puedo hacer. Open Subtitles وإذا كان عليها دم سوف نحلل الشفرات الوراثية، هذا كل ما نستطيع فعله
    Recopilamos datos sobre las poblaciones animales, analizamos los patrones complejos, y tratamos de explicarlos. TED إننا نجمع البيانات عن مجتمعات الحيوانات، نحلل الأنماط المركبة، نحاول تفسيرها.
    Ahora, ¿cómo analizamos muestras como esta que contienen más plástico que plancton? TED الآن، كيف نحلل عينات كهذه التي تحوي بلاستيك أكثر من العوالق
    Ambos tenemos trabajos semejantes, analizamos las pistas y resolvemos problemas. Open Subtitles أنا وأنت لدينا عمل متشابه جميعنا نحلل العلامات ونحل المشكلات
    Nosotros analizamos evidencia y determinamos si alguien es culpable o no. Open Subtitles نحن نحلل أدلة وتحديد ما إذا كان شخص مذنب أم لا.
    Están analizando la pieza que trajiste de España. Open Subtitles نحن نحلل القطعه التى أحضرتيها من أسبانيا
    Todavía seguimos analizando los datos del test. Open Subtitles ما زلنا نحلل البيانات من الاختبار.
    Seguimos analizando los datos del accidente, va a llevar tiempo. Open Subtitles مازلنا نحلل البيانات من الحادثة. يتطلب ذلك وقتا.
    En primer lugar, tenemos que analizar por qué no se han ejecutado los instrumentos derivados de Río, y, en segundo lugar, qué se puede hacer para corregir esta situación. UN ينبغي لنا أولا وقبل كل شيء أن نحلل ما حـدث بالفعـل من أخطاء في تنفيذ نتائج ريو؛ وثانيا، ما يمكن عمله اﻵن لتصحيح ذلك.
    La República Dominicana es un caso sumamente interesante para analizar cuando del desarrollo de las telecomunicaciones se trata. UN وحالة الجمهورية الدومينيكية تثير الاهتمام عندما نحلل مسألة التصدي لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Mirando retrospectivamente a los acontecimientos que han tenido lugar en los últimos años, podemos analizar los éxitos y los fracasos de las Naciones Unidas en una u otra crisis. UN وباستعراض الأحداث خلال السنوات الأخيرة، يمكننا أن نحلل نجاحات وإخفاقات الأمم المتحدة في هذه الأزمة أو تلك.
    Bueno, analicemos. Aspectos negativos. Open Subtitles حسناً, دعونا نحلل المظاهر السلبية
    Es inútil hacer conjeturas hasta que analicemos las pruebas. Open Subtitles التخمين عديم الجدوى حتى نحلل الأدلة
    Averiguando todo lo que podamos sobre él y sus métodos y luego hacer otro perfil partiendo del tipo de víctima que elegiría y de dónde. Open Subtitles نعرف كل ما يمكننا عنه و عن اساليبه ومن ثم نحلل عكسيا الى نوع الضحايا الذين سيختارهم ومن اين
    Miraremos la cinta, analizaremos tus errores... y el año que viene acabarás la primera. Open Subtitles سوف نشاهد الشريط و نحلل أخطائك و ستكونين جاهزه لأخذ المركز الأول العام القادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more