"نحله" - Translation from Arabic to Spanish

    • abeja
        
    • resolver
        
    • abejas
        
    "Así que creo que una abeja sola va a ser más fácil así que voy a quedarme con una de ellas". ¿Verdad? Open Subtitles حسناً, ربما أشعر بأنني أستطيع أخذ نحله واحده هذا سيكون أسهل, كما تعلم أريد فقط أخذ نحله واحده, حسناً
    ¿Cómo me veo? Como una flor que picó una abeja. Open Subtitles مثل زهره في الربيع بعد المطر تقف عليها نحله جميله
    Lo siento, oficial. Había una abeja en el auto. Open Subtitles انا اسف ايها الضابط لقد كان هنالك نحله كبيره في الساره
    El único misterio que nosotros no pudimos resolver era como no crecer. Open Subtitles اللغز الوحيد الذي لم نحله هو كيف ألا نكبر؟
    Es una tragedia, Lisa. Ningún hombre debería sobrevivir a sus abejas. Open Subtitles إنها ماسأة يا ليزا، لا رجل يجب أن يعيش أكثر من نحله
    Pones los brazos hacia atrás como si hubiera una abeja en tu manga, y haces el watusi. Open Subtitles تلقينا زراعك للخلف ,مثلما تكون هنا نحله على كمك و هكذا تقومين بالرقصه
    Una abeja picó a uno de ellos y quedaron cinco y aquí no hay colmena ni abejas, Open Subtitles نحله طنّانه، لسعه واحده ثما أصبح هناك خمسه ولا يوجد خليه هنا ولا نحل.
    #Una abeja picó a uno y entonces quedaron cinco# Open Subtitles نحله كبيره لدغت أحدهم # # و عندئذ أصبحوا خمسه
    Una abeja picó a uno y entonces quedaron cinco. Open Subtitles نحله كبيره لدغت أحدهم # # و عندئذ أصبحوا خمسه
    Según un médico, lo picó una abeja. Open Subtitles وايضاً الطبيب الذى لدغ من قبل نحله
    Según el médico, lo picó una abeja. Open Subtitles وايضاً الطبيب الذى لدغ من قبل نحله
    Eso es un niño gordo con una abeja en los pantalones. Open Subtitles هذا ولد سمين في بنطاله داخل بنطاله نحله
    La semana pasada pusimos líquido corrector en una abeja y se murió. Open Subtitles الإسبوع الماضي وضعنا سائل لزج على نحله... وقد ماتت... .
    Sólo está de mal humor porque la picó una abeja. Open Subtitles انها فقط منزعجه بسبب نحله لسعتها
    Así que lo que voy a hacer es cuidar solo de una abeja. Open Subtitles لذلك مافعلته هو أخذت نحله واحده
    Lo que voy a hacer al final, es cuidar solo a una abeja. Open Subtitles وهذا ماسوف افعله سوف أخذ نحله واحده فقط
    Saqué todo lo que teníamos sin resolver en los últimos dos años. Open Subtitles راجعت كل شيئ لدينا ولم نحله في آخر سنتين
    No doctor, lo que digo es que una tontería andar jorobándolo a usted por una pavada como esta si es algo que podemos resolver nosotros con buena voluntad. Open Subtitles لا دكتور، قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً أن نزعجك بهذا الموضوع إنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا
    Ese es el misterio que debemos resolver. Open Subtitles هذا هو السر الذى نحله
    Si hay un tipo que pierde todas sus abejas por el ajuste de un camión, todos le aportan 20 colmenas para ayudarlo a reemplazar a las colonias perdidas. TED اذا كان هناك شخص واحد يمكن ان يفقد كل نحله بسبب اصلاح الشاحنة ، فيتدخل كل شخص يعرفه ويعطيه 20 خلاية لمساعدته على الاستعاضة عن تلك المستعمرات فقدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more