"نحلّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • resolver
        
    • resolvamos
        
    • arreglar
        
    • solucionar
        
    • resolvemos
        
    • resolveremos
        
    • resolviendo
        
    • arreglarlo
        
    Las Naciones Unidas siguen siendo el único foro en el que podemos resolver conjuntamente nuestros problemas. UN وتبقى الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يمكننا أن نحلّ فيه معا مشاكلنا المشترَكة.
    Una señal del universo diciéndonos que tenemos que resolver este caso juntos. ¿Y no quieres decepcionar al universo, verdad? Open Subtitles تقول أننا يجب أن نحلّ هذه القضية معاً لا تريدين إحباط الكون ، أليس كذلك؟
    Todavía tenemos que resolver el asesinato de una joven, amigos. Open Subtitles لا يزال يتعين علينا أن نحلّ جريمة الشابة، يا أصدقائي
    Una vez que resolvamos este caso, preservemos tu legado... como detective, no tienes que decir... Open Subtitles حالما نحلّ القضية هذه.. وتحتفظ بإرثك كمحقّق، فليس عليك شكْري
    Sé que tenemos problemas, pero no vamos a arreglar nuestro matrimonio conmigo fuera de casa. Open Subtitles بربّك, أعلم أن لدينا مشاكل, لكنّنا لن نحلّ مشكلة زواجنا بوجودي خارج البيت.
    Subí a la cabaña y pensé que podríamos solucionar este asunto del cartel. Open Subtitles ,ذهبت إليه عند الكوخ وظننت انه يمكننا ان نحلّ مسألة الكارتيل هاته
    Y resolvemos crímenes, ¿cuál es el problema? Open Subtitles والآن غدنا نحلّ الجرائم ما المشكلة؟
    Si no hacen nada más o simplemente se esconden... nunca resolveremos el caso. Open Subtitles إذا لم يفعلوا أيّ شيء أكثر أو يختفي ببساطة بعيدًا، نحن لن نحلّ القضية.
    Déjenos resolver las cosas a nuestro modo. Open Subtitles دعنا نحلّ العقبات التي نواجهها بطريقتنا الخاصة.
    Tenemos que resolver este caso, y rápido. Open Subtitles يجب أن نحلّ هذه القضيّة، وبسرعة.
    Hemos estado intentando resolver ese durante diez años. Open Subtitles لقد كُنّا نُحاول أن نحلّ تلك الجريمة لعشرة سنوات
    Hemos acordado una cifra. Podemos resolver esto en otro momento. Open Subtitles لقد اتفقنا على المبلغ، يمكننا أن نحلّ هذا الأمر في وقتٍ لاحق
    Solo trato de obtener la máxima información para que podamos resolver esto antes de que nos vayamos. Open Subtitles أنا أحاول فقط الحصول على معلومات كافية منها حتى نحلّ هذه القضية قبل مغادرتنا.
    ¿no creen que podemos resolver esto utilizando verdadera ciencia? Open Subtitles لكننا علماء، ألا تعتقدون أنّه بإمكاننا أن نحلّ هذا بالإعتماد على علم فعليّ ؟
    Pero todos sabemos que sin la cabeza de la víctima es improbable que resolvamos este homicidio. Open Subtitles ولكننا نعرف جميعاً أنّه بدون رأس الضحيّة، فمن المرجّح أننا لن نحلّ هذه الجريمة
    Así que quieres que resolvamos el crimen por el cual has sido condenado por error. Open Subtitles تريدنا أن نحلّ الجريمة التي أدنت بها عن طريق الخطأ
    Nos haremos hombres una vez que resolvamos este caso. Open Subtitles سنكون ذا مكانة بمجرد أن نحلّ هذه القضية، فهمت.
    Tiene que haber alguna forma de arreglar esto. Open Subtitles أعني، لابد أن هناك طريقة يمكننا أن نحلّ بها الأمر
    De alguna forma no creo que vayamos a solucionar esto con un abrazo. Open Subtitles يخالجني شعور بأننا لن نحلّ هذا الخلاف بالعناق.
    La primera será una pregunta para la Asamblea General y figura en mi declaración. ¿Cómo pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio si no resolvemos el problema del empleo, de la creación de puestos de trabajo? ¿Acaso la ayuda resolverá por sí sola ese problema? Si observamos la estructura del empleo comparando el Reino Unido con Uganda, el panorama es el siguiente. UN النقطة الأولى هي سؤال أطرحه على الجمعية العامة، وهو وارد في بياني. كيف يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم نحلّ مشكلة العمالة، أي مشكلة إيجاد فرص العمل؟ هل باستطاعة المعونة وحدها أن تحل هذه المشكلة؟ إذا نظرنا إلى هيكل العمالة في المملكة المتحدة وأوغندا، فإن الصورة على النحو التالي.
    Tengo ciertas piezas, usted tiene otras por separado no resolveremos jamás este misterio, pero juntos juntos no podemos fallar. Open Subtitles عندي بعض القطع، عندك الآخرون. نحن لن نحلّ لغزه، لكن سوية --
    Estamos resolviendo un asesinato, no escribiendo un libro. Open Subtitles إننا نحلّ جريمة قتل يا (كاسل). ولسنا نؤلف كتاباً.
    Por un buen motivo. Sé cómo arreglarlo. Necesito tu ayuda y que confíes en mí. Open Subtitles لسبب وجيه، عرفت كيف نحلّ المسألة لكنّي أحتاج مساعدتك، أريدك أنْ تثق بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more