En la última Cumbre Mundial nos comprometimos a garantizar la supervivencia de nuestros niños, a protegerlos y a hacer todo lo necesario para mejorar su desarrollo. | UN | وتعهدنا في مؤتمر القمة العالمي بأن نؤمِّن البقاء لأطفالنا وبأن نحميهم ونبذل قصارى الجهد لتحسين نمائهم. |
Confío en ellos, pero necesitamos protegerlos de esto. | Open Subtitles | انا أثق بهم، ولكن علينا أن نحميهم من عواقب أمر كهذا |
Confío en ellos, pero necesitamos protegerlos de esto. | Open Subtitles | انا أثق بهم، ولكن علينا أن نحميهم من عواقب أمر كهذا |
En la misma medida en que protegemos a las personas del temor, debemos protegerlas de las privaciones. | UN | وبنفس القدر الذي يجب أن نتوخى به حماية البشر من الخوف، يجب أن نحميهم من العوز. |
El círculo íntimo que guarda el secreto nosotros los protegemos y los cuidamos y de ese modo se preserva el orden. | Open Subtitles | القليلين فقط الذين يحمون السر نحن نحميهم ونُغذيهم وبذلك نحافظ على النظام |
Es, pues, imperioso que quienes participan en esta Misión redoblen sus esfuerzos para subsanar ese retraso, cuya prolongación representa un peligro diario para la población que todos tenemos interés en proteger. | UN | ومن الضروري أن تعزز الأطراف المشاركة في هذه البعثة جهودها لاستدراك ذلك التأخير، الذي يؤدي استمراره إلى مخاطر يومية للسكان الذين يجب علينا جميعا أن نحميهم. |
Debemos protegerlos de las amenazas a su seguridad y a su bienestar, tales como los conflictos, la discriminación, la pobreza, la delincuencia organizada, la corrupción o la represión. | UN | وعلينا أن نحميهم من اﻷخطار التي تهدد سلامتهم ورفاههم، مثل الصراعات، أو التمييز، أو الفقر، أو الجريمة المنظمة، أو الفساد، أو القمع. |
Ha afectado nuestra realidad personal y política, modificando nuestra manera de pensar y amar, así como las personas en quienes confiamos, lo que enseñamos a nuestros hijos y nuestra manera de protegerlos. | UN | وقد أثّر المرض على واقعنا الشخصي وأيضاً السياسي، وغيّر طريقة تفكيرنا، وكيف نحب، ومن نثق بهم، والأشياء التي نعلمها لأطفالنا، وكيف نحميهم. |
Debemos asimismo protegerlos de la violencia, el abuso, la explotación, la discriminación y, sobre todo, de los horrores de la guerra, para brindarles un mundo de paz y seguridad. | UN | ولا بد أيضا أن نحميهم من العنف وإساءة المعاملة والاستغلال والتمييز، وقبل كل شيء من أهوال الحرب، إذا أردنا أن نوفِّر لهم عالما يعمه السلام والأمن. |
6. La incorporación de los derechos humanos en la planificación de las acciones futuras permitirá entender mejor quiénes están expuestos a los peligros del cambio climático y cómo protegerlos. | UN | 6- وأضافت أن إدخال حقوق الإنسان في تخطيطنا للمستقبل سيمكننا من أن ندرك بصورة أفضل من هم المعرضون لآثار تغير المناخ وكيف يمكننا أن نحميهم. |
Estamos tratando tanto de protegerlos de esto. | Open Subtitles | نحن نحاول جاهدين أن نحميهم من هذا |
Hemos prometido protegerlos. ¿Dónde la escondiste? | Open Subtitles | .لقد وعدنا ان نحميهم اين اخفيتى المسدس؟ |
Debemos protegerlos. Son un aspecto integral de la red de Sabersense. | Open Subtitles | يجب علينا أن نحميهم السمة التكاملية لشبكة "سابرسنس" |
Se suponía que debíamos protegerlos, y ¿dónde estabas... cuando tu propia gente te necesitaba? | Open Subtitles | كان من المفترض أن نحميهم! أين كنت عندما إحتاجك قومك؟ |
Hay que protegerlos de las cosas importantes... los grandes peligros de vida o muerte, pero entonces hay algo que consigue entrar en tu propia casa. | Open Subtitles | أعني, نحن نحميهم من الأمور الكبيرة بالخارج... من المخاطر الكبيرة للحياة أو الموت ومن ثم شيء يجد طريقه لداخل منزلك |
Entonces debemos protegerlos desde aquí. | Open Subtitles | علينا أن نحميهم مِن هُنا إذاً. |
Y, bueno o malo, obediente o travieso, nosotros lo protegemos. | Open Subtitles | وسواء كان صالحًا أم طالحًا، تقيًا أم شقيًا فنحن نحميهم |
Encontramos gente con habilidades, les ayudamos, les protegemos. | Open Subtitles | نبحثعنأشخاصذوي قدرات, نساعدهم و نحميهم |
Los que protegemos son ex SAS. | Open Subtitles | و من نحميهم هم قوات خاصه سابقون |
Cuando expulsamos a los Goa'uld de nuestro planeta hace milenios, adaptamos nuestra forma a la de los espíritus de los Salish para proteger y coexistir con ellos en armonía, sin interferir en su evolución natural. | Open Subtitles | عندما أزلنا الجواؤلد من كوكبنا من ألفية مضت إتخذنا شكل أرواح ساليش لكي يمكن أن نحميهم ونتعايش بجانبهم بتوافق |
Sin magia no podemos proteger a Piper y al bebé. | Open Subtitles | بدون السحر بايبر و الطفل ضعفاء و لا يمكننا أن نحميهم |
No, escúchame. Confío en ellos, pero necesitamos protegerles de esto. | Open Subtitles | انا أثق بهم، ولكن علينا أن نحميهم من عواقب أمر كهذا |