Somos más honestos con los motores de búsqueda que con nuestras familias. | TED | نحن أكثر صدقا مع محرك البحث من نحن مع عائلاتنا. |
En resumen, Somos más visibles para las máquinas que ninguna otra persona en la historia, y esto se adapta perfectamente a las necesidades de selección de las armas autónomas. | TED | وباختصار، نحن أكثر وضوحاً لآلات من أي شعب في التاريخ، وهذا يناسب تماما الاحتياجات الأسلحة الروبوتية لتحديد اهدافها. |
Somos más inteligentes que una simple rata, seguro, pero nuestros cerebros tienen la misma estructura básica, los mismos tipos de células, las mismas sustancias químicas que circulan en sus cuerpos y los mismos parásitos. | TED | نحن أكثر ذكاءً من مجرد جرذ، ما من شك في ذلك، ولكن أدمغتنا لديها نفس البناء البسيط، نفس الأنواع من الخلايا، نفس المواد الكيميائية التي تجري فيها، ونفس الطفيليات. |
De hecho, Estamos más estrechamente relacionados a los hongos que a cualquier otro reino natural. | TED | في الواقع، نحن أكثر قرابة للفطريات مما نحن لأي مملكة أخرى |
Estamos más preparados que cualquier generación anterior, mejor dotados, mejor conectados. | TED | نحن أكثر جاهزية من الأجيال السابقة، ولدينا أفضل المصادر، ونحن أفضل ارتباطاً. |
Por eso me despido con esto: Somos mucho más que números. | TED | لذا سأترككم مع هذا: نحن أكثر من مجرد أرقام. |
Somos más que discusiones y cuentas vencidas. | Open Subtitles | نحن أكثر من مجرد خلافات قديمة وفواتير متأخرة |
A estas alturas Somos más compañeros de celda que otra cosa. | Open Subtitles | و من هذه النقطة, نحن أكثر من رفاق زنزانة واحدة |
Somos más que amigos. | Open Subtitles | و تعقد بعض الصداقات نحن أكثر من مجرّد صديقين |
Sí, Somos más que amigos. Mira, algo puede estar muy mal. | Open Subtitles | نحن أكثر من صديقان، أنظري ، قدّ تكون هناك مشكلة بالغة. |
Y yo sé que como una comunidad Somos más que nuestro número de estrellas y rangos. | Open Subtitles | وأعرف أننا كمجتمع نحن أكثر من مجرد أرقام أو رتب |
Somos más optimistas que realistas, pero la mayoría de nosotros estamos ajenos al hecho. | Open Subtitles | نحن أكثر تفاؤلاً من كوننا واقعيين، ولكن معظمنا غافلين عن الحقيقة. |
Somos más que agujas en muñecos y ver el futuro en miembros de pollo. | Open Subtitles | نحن أكثر من مجرد نغرس الدمى ونرى المستقبل في أجزاء الدجاج |
Somos más que compañeros. Somos Racketeers. Y si alguien se va a ir a casa con ese trofeo, ¡seremos nosotros! | Open Subtitles | نحن أكثر من كوننا رفاق نحن المبتزون إذا كان أحد سيذهب إلى المنزل بهذا الكأس , فإنه نحن |
Trabajando juntos, Somos más poderosos de lo que nunca hemos sido. | Open Subtitles | يعملون معاً نحن أكثر قوة مما كنا في أي وقت مضى |
Estamos más a salvo aquí que haciendo excursiones en la oscuridad. | Open Subtitles | نحن أكثر أمانًا هنا عن المُضيّ في الظلام |
Estamos más que felices de poner este volante de tu gato, al nunca, jamás hemos visto. | Open Subtitles | نحن أكثر من سعداء، لنضع هذه الورقة عن قطّتكِ، وحيثُ أنّنا لم نرها أبدًا. |
Estamos más cerca del accidente que del incendio. ¿Quieren que vayamos al accidente? | Open Subtitles | نحن أكثر قُربًا للحادث من موقع الحريق، هل تُريد أن نستجيب للحادث بدلًا من ذلك؟ |
Estamos más que recompensados, Cristóbal. | Open Subtitles | نحن أكثر من سعداء يا كريستوبال |
Es cuando Estamos más consciente de nuestros cuerpos. | Open Subtitles | هو متى نحن أكثر خجول حول أجسامِنا. |
Y lo más importante, cariño, es que Somos mucho más que eso. - ¿Está bien? | Open Subtitles | والأكثر أهمية ، حبيبي ، نحن أكثر كثيرا من كل ذلك |
Quiero decir, Eramos amigos y ahora somos mas que amigos. | Open Subtitles | أقصد, أننا كنا أصدقاء, و الآن نحن أكثر من أصدقاء |
Así que, ¿estamos mejor preparados de lo que estábamos en 1918? | TED | إذن هل نحن أكثر إستعدادا الآن مما كنا في 1918؟ |