"نحن أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Somos más
        
    • Estamos más
        
    • Somos mucho más
        
    • somos mas
        
    • Estamos mejor
        
    Somos más honestos con los motores de búsqueda que con nuestras familias. TED نحن أكثر صدقا مع محرك البحث من نحن مع عائلاتنا.
    En resumen, Somos más visibles para las máquinas que ninguna otra persona en la historia, y esto se adapta perfectamente a las necesidades de selección de las armas autónomas. TED وباختصار، نحن أكثر وضوحاً لآلات من أي شعب في التاريخ، وهذا يناسب تماما الاحتياجات الأسلحة الروبوتية لتحديد اهدافها.
    Somos más inteligentes que una simple rata, seguro, pero nuestros cerebros tienen la misma estructura básica, los mismos tipos de células, las mismas sustancias químicas que circulan en sus cuerpos y los mismos parásitos. TED نحن أكثر ذكاءً من مجرد جرذ، ما من شك في ذلك، ولكن أدمغتنا لديها نفس البناء البسيط، نفس الأنواع من الخلايا، نفس المواد الكيميائية التي تجري فيها، ونفس الطفيليات.
    De hecho, Estamos más estrechamente relacionados a los hongos que a cualquier otro reino natural. TED في الواقع، نحن أكثر قرابة للفطريات مما نحن لأي مملكة أخرى
    Estamos más preparados que cualquier generación anterior, mejor dotados, mejor conectados. TED نحن أكثر جاهزية من الأجيال السابقة، ولدينا أفضل المصادر، ونحن أفضل ارتباطاً.
    Por eso me despido con esto: Somos mucho más que números. TED لذا سأترككم مع هذا: نحن أكثر من مجرد أرقام.
    Somos más que discusiones y cuentas vencidas. Open Subtitles نحن أكثر من مجرد خلافات قديمة وفواتير متأخرة
    A estas alturas Somos más compañeros de celda que otra cosa. Open Subtitles و من هذه النقطة, نحن أكثر من رفاق زنزانة واحدة
    Somos más que amigos. Open Subtitles و تعقد بعض الصداقات نحن أكثر من مجرّد صديقين
    Sí, Somos más que amigos. Mira, algo puede estar muy mal. Open Subtitles نحن أكثر من صديقان، أنظري ، قدّ تكون هناك مشكلة بالغة.
    Y yo sé que como una comunidad Somos más que nuestro número de estrellas y rangos. Open Subtitles وأعرف أننا كمجتمع نحن أكثر من مجرد أرقام أو رتب
    Somos más optimistas que realistas, pero la mayoría de nosotros estamos ajenos al hecho. Open Subtitles نحن أكثر تفاؤلاً من كوننا واقعيين، ولكن معظمنا غافلين عن الحقيقة.
    Somos más que agujas en muñecos y ver el futuro en miembros de pollo. Open Subtitles نحن أكثر من مجرد نغرس الدمى ونرى المستقبل في أجزاء الدجاج
    Somos más que compañeros. Somos Racketeers. Y si alguien se va a ir a casa con ese trofeo, ¡seremos nosotros! Open Subtitles نحن أكثر من كوننا رفاق نحن المبتزون إذا كان أحد سيذهب إلى المنزل بهذا الكأس , فإنه نحن
    Trabajando juntos, Somos más poderosos de lo que nunca hemos sido. Open Subtitles يعملون معاً نحن أكثر قوة مما كنا في أي وقت مضى
    Estamos más a salvo aquí que haciendo excursiones en la oscuridad. Open Subtitles نحن أكثر أمانًا هنا عن المُضيّ في الظلام
    Estamos más que felices de poner este volante de tu gato, al nunca, jamás hemos visto. Open Subtitles نحن أكثر من سعداء، لنضع هذه الورقة عن قطّتكِ، وحيثُ أنّنا لم نرها أبدًا.
    Estamos más cerca del accidente que del incendio. ¿Quieren que vayamos al accidente? Open Subtitles نحن أكثر قُربًا للحادث من موقع الحريق، هل تُريد أن نستجيب للحادث بدلًا من ذلك؟
    Estamos más que recompensados, Cristóbal. Open Subtitles نحن أكثر من سعداء يا كريستوبال
    Es cuando Estamos más consciente de nuestros cuerpos. Open Subtitles هو متى نحن أكثر خجول حول أجسامِنا.
    Y lo más importante, cariño, es que Somos mucho más que eso. - ¿Está bien? Open Subtitles والأكثر أهمية ، حبيبي ، نحن أكثر كثيرا من كل ذلك
    Quiero decir, Eramos amigos y ahora somos mas que amigos. Open Subtitles أقصد, أننا كنا أصدقاء, و الآن نحن أكثر من أصدقاء
    Así que, ¿estamos mejor preparados de lo que estábamos en 1918? TED إذن هل نحن أكثر إستعدادا الآن مما كنا في 1918؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more