"نحن أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • nosotros también
        
    • También somos
        
    • También estamos
        
    • nosotros tampoco
        
    • también nos
        
    • También vamos
        
    • también tenemos
        
    • Nosotras también
        
    • también nosotros
        
    • compartimos
        
    Por último, nosotros también creemos que debemos hablar sobre la participación de la sociedad civil en la Conferencia. UN وأخيراً، نحن أيضاً ندعم المناقشات بشأن مشاركة المجتمع المدني مع المؤتمر.
    ¿Y se puede saber dónde quiere que viva nuestra madre... y, supongo, que vivamos nosotros también? Open Subtitles و أين ، إذا كان يمكننى أن أسأل تتوقع أن تعيش أمى أو على ما أعتقد أن نعيش نحن أيضاً ؟
    Él es uno, nosotros somos tres. Él tiene armas, nosotros también. Open Subtitles هو واحد, و نحن ثلاثة معة سلاح, و كذلك نحن أيضاً
    Y hay otra complicación, además de ser una especie miserablemente violenta, También somos extraordinariamente altruistas, compasivos. TED وهناك مشكلة أخرى، بالإضافة إلى كوننا جنسًا عنيفًا لحد البؤس، نحن أيضاً وبشكل غير عادي، الأكثر إيثاراً ورحمةً.
    También estamos empezando a hacerlo en Malawi y Lesoto. TED نحن أيضاً نبدأ في فعل هذا في ملاوي وليسوثو.
    Nuestra presencia en este período extraordinario de sesiones demuestra que nosotros tampoco la hemos olvidado. UN ويدل وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية على أننا نحن أيضاً لم ننسَ.
    Nosotros, también, estábamos siempre enseña que el soldado japonés moderno Open Subtitles نحن أيضاً كنا نؤمن بأن الجندى اليابانى العصرى يتحتم عليه ألا يقع أبداً فى الأسر
    Es sólo una persona y nosotros tres. Él tiene armas, nosotros también. Open Subtitles هو واحد, و نحن ثلاثة معة سلاح, و كذلك نحن أيضاً
    nosotros también tenemos algo para ti. Open Subtitles نحن أيضاً أحضرنا لك شيئاً نصف زجاجة من عطر ليللك النباتي
    Quizás usemos otro tipo de aceite, pero nosotros también somos máquinas. Open Subtitles يمكننا أن نعمل على زيوت مختلفة لكننا نحن أيضاً آلات
    Entonces nosotros también. ¿Qué es este partido? Open Subtitles نحن أيضاً ما قصة هذه المباراة؟
    nosotros también esperamos al rey de dios durante años Open Subtitles ـ نحن أيضاً كنا منتظرين للملك المُرسل من الله ـ منذ سنين عديدة
    nosotros también tenemos un par de sorpresas. Open Subtitles حصلنا على بعض المفاجآت ولدينا مفاجآت نحن أيضاً
    Es difícil pero mamá era fuerte y nosotros también debemos serlo. Open Subtitles والأمر صعب ولكن أمي كانت صلبة لذا علينا نحن أيضاً أن نكون صلبين
    También somos extremadamente egoístas... y abusadores de sustancias maníaco-depresivas. Open Subtitles نحن أيضاً انانيون للغاية و مدمنون على ادوية معالجة الهوس الأكتئابي
    Cariño, nosotras También estamos tristes porque Tommy ha desaparecido pero te vas a morir de hambre pensando sólo en él? Open Subtitles عزيزى، نحن أيضاً حزينون لضياع تومى لكن الى مَتَى سَتَبقي جائع، فكّرُ بشأنه؟
    Esperar. Usted no lo mató, nosotros tampoco. Open Subtitles انتظر ، تقول إنك لم تقتل السيدة الأولى ، ولا نحن أيضاً
    Al contaminar la Madre Tierra y agotar sus recursos, también nos estamos contaminando y agotando a nosotros mismos. UN فبتلويثنا واستنزافنا لأمنا الأرض، نحن أيضاً نلوث ونستنزف ذاتنا.
    También vamos a necesitar el tipo de tejido para conseguir una coincidencia. Open Subtitles نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه للحصول على تطابق دقيق
    también tenemos que pensar con precaución cómo podemos desarrollar nuestro futuro talento. TED نحن أيضاً بحاجه للتفكير ملياً في كيفية تطوير مواهبنا المستقبلية.
    Vayan sabiendo que en un par de días nos marcharemos Nosotras también. Open Subtitles خلال يومين سيكون علينا أن نرحل نحن أيضاً.
    Pero antes de que se nos enviaran, también nosotros enviamos dos documentos oficiosos a la India y me habría gustado que el distinguido representante de la India se hubiera preocupado de mencionar eso también. UN ولكن قبل ارسال هذه الورقات الست، كان بودي أن يذكر ممثل الهند الموقر أننا نحن أيضاً أرسلنا ورقتين غير رسميتين الى الهند.
    compartimos plenamente la preocupación en el sentido de que esas explosiones no son fáciles de distinguir de las que tienen fines militares, y que pueden tener un efecto nocivo para el medio ambiente. UN والهاجس بأن هذه التفجيرات لا يمكن تمييزها بسهولة عن التفجيرات النووية ﻷغراض عسكرية، وأنه قد يكون لها أثر ضار بالبيئة، هو هاجس يساورنا نحن أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more