Gracias a esta habilidad, los humanos podemos transmitir nuestras ideas a través de grandes dimensiones de tiempo y espacio. | TED | لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان. |
Y al igual que los humanos que han logrado vivir en todos los hábitats de esta tierra, las aves también han conquistado el mundo. | TED | ومثلنا تمامًا نحن البشر الذين نجحوا في استيطان كل البيئات تقريبًا في هذه الأرض، نجحت الطيور أيضًا في غزو العالم. |
Tiene explicaciones ecológicas y climáticas pero es un problema social, y los humanos debemos resolverlo. | TED | وليست بيئية ولا تفسيرات مناخية لكنها مشكلة اجتماعية ويجب علينا نحن البشر حلّها |
Porque los seres humanos son, en alguna medida, criaturas de colmenas, como las abejas. | TED | لأننا نحن البشر ، إلى حدٍ ما ، نعيش في خلايا كالنحل |
Durante este siglo hemos demostrado que los seres humanos tenemos la capacidad de infligirnos la destrucción total. | UN | وقد أظهرنا خلال هــذا القرن أننا نحن البشر لدينا القدرة على إلحاق التدميـــر الكامـــل بأنفسنا. |
Así de diversos somos los humanos cuando se trata de la moralidad. | TED | هذا يُظهر مدى تنوعنا نحن البشر عندما يتعلق الأمر بالأخلاق. |
Hoy los humanos desenterramos vida compleja fosilizada y la quemamos para usarla como combustible. | TED | في هذا العصر، ننقّب نحن البشر عن حفريّات الحياة المركّبة ونحرقها كوقود. |
Estas son tecnologías de las cuales los humanos dependemos más y más. | TED | كل هذه التقنيات نعتعمد عليها نحن البشر في حياتنا اليومية. |
Pero ¿es posible que este comportamiento imitativo de los animales silvestres afecte ecosistemas enteros, de los que los humanos dependemos? | TED | ولكن يمكن نسخ السلوك في الحيوانات البرية تؤثر على الأنظمة الإيكولوجية بأكملها التي نحن البشر نعتمد عليها؟ |
Es algo que los humanos hacíamos en el 2012. Se llama amistad. | Open Subtitles | إنه شيء فعلناه نحن البشر في 2012 هذا يدعى الصداقة |
En el gran tiempo, que este calendario representa, nosotros, los humanos, evolucionamos durante la última hora del último día del año cósmico. | Open Subtitles | في محيط الوقت الواسع الذي تقدمه تلك السنه الكونيه نحن البشر تطورنا بالساعه الأخيره في اليوم الأخير بالساعه الكونيه |
De las pinturas rupestres a los comics... de las tablitas de piedra al teléfono... los humanos buscamos, imploramos contacto. | Open Subtitles | من نحت الكهوف الى الصفحات المسلية من الواح الحجر الى الهاتف ,نحن البشر نسعى نحتاج للأتصال |
los humanos ahora miramos e imaginamos un ser humano diferente. | TED | لكننا الان نحن البشر , ننظر ونتخيل انسان مختلف |
Y ese movimiento simple hacia delante y hacia arriba, es la dirección más básica de progreso que reconocemos los humanos. | TED | وحركة السير للأمام والنهوض البسيطة تلك، وهذا هو الاتجاه الأساسي للتقدم كما نفهمه نحن البشر. |
Por lo tanto, nosotros los humanos lo obtenemos de lo que comemos: plantas, vegetales, frutas, y también de los huevos, la carne y la leche. | TED | إذن نحن البشر نحصل عليه من خلال ما نأكله: النّباتات و الخضروات و الغلال و أيضا من البيض و اللّحم و الحليب. |
Y la tercera, es todos los sonidos que generamos los humanos que se llama antrofonía. | TED | و الثالث هو كلّ الأصوات التي ننتجها نحن البشر و هي تسمّى الأصوات البشرية. |
Y por supuesto nosotros, los seres humanos, somos el exponente en esta distribución, como los cuervos. | TED | وبالطبع، نحن البشر نقع على حافة التوزيع كالغربان. |
En cambio, la pregunta correcta es: ¿por qué los seres humanos estamos en un planeta, a esta distancia en particular, en vez de estar a otra de las posibles distancias? | TED | بدلاً من ذلك فإن السؤال الصحيح الذي نسأله هو : لماذا نجد انفسنا نحن البشر على كوكب على هذه المسافة المحددة بدلا من الاحتمالات الأخرى؟ |
Y resulta que mientras descubrimos estas cosas, a los seres humanos nos gusta cambiar cómo nos vemos, cómo actuamos, qué hacen nuestros cuerpos. | TED | ويتبين لنا أنه في خلال اكتشافنا لهذه الأشياء، نحن البشر نحب حقا أن نتغيير كيف نبدو، كيف نتعامل، ماذا تفعل أجسادنا. |
Desafiar a los mortales no fue suficiente... que decidió desafiar a Dios. | Open Subtitles | تحدينا نحن البشر لم يكن كافي لك حتى تواجهه الاله |
La tierra sobre la que caminamos, el aire que respiramos, las estrellas que observamos, inclusive nosotros mismos. | Open Subtitles | الارض التى نمشى عليها والهواء الذى نتنفسه والنجوم التى نتأملها حتى نحن البشر |
Entonces, la gran mente finalmente vino a jugar con nosotros los mortales. | Open Subtitles | إذن، العقل الخارق قرر أخيرا المجيء للعمل معنا نحن البشر |