Ya estamos usando el código fiscal para promover el transporte ecológico y la vivienda ecológica. | TED | نحن بالفعل نستخدم قانون الضرائب لأجل تشجيع النقل الملائم للبيئة والسكن الملائم للبيئة. |
Por suerte para ti, Ya estamos en un hospital, así que cuando te arranque la lengua, será un viaje corto. | Open Subtitles | لحسن الحظ لك، نحن بالفعل في المستشفى لذا عندما أنزع لسانك من جمجمتك، ستكون رحلة قصيرة للموت |
Ya estamos empezando a ver prejubilaciones este mismo año. | TED | نحن بالفعل بدأنا في رؤية المعاشات المبكرة هذا العام. |
Ya hemos enviado un equipo avanzado a la dirección que propuso para el encuentro. | Open Subtitles | و نحن بالفعل أرسلنا فريق مبكرا إلى العنوان الذى إقترحه للموعد المقترح |
- ¿Prisioneros? Ya estamos presos en este montón de rocas. | Open Subtitles | نحن بالفعل أسرى هنا على هذه الكتلة الصخرية العقيمة. |
Oye, GI Joe, tu letrero está dañado. Ya estamos en Australia. | Open Subtitles | يا جيآي جو، لوحتك مكسورة نحن بالفعل في استراليا |
Ya estamos retrasados para la cena de cumpleaños de Phoebe. | Open Subtitles | نحن بالفعل في وقت متأخر لعشاء عيد ميلاد فيبي. |
Ya estamos operando bajo presión, Señor. | Open Subtitles | نحن بالفعل نحالو هذا يا سيدي تحت ضغط الوقت |
Ya estamos en pláticas con compañías importantes... | Open Subtitles | في الواقع نحن بالفعل لدينا مناقشات مع شركات كبرى |
Ya estamos especulando sobre si estos tipos están en un rancho o en una granja en algún sitio. | Open Subtitles | يعنى نحن بالفعل نتكهن بأن هؤلاء الرجال. يقضون الوقت فى مزرعة بمكان ما. |
, Ya estamos tomando el mal camino hacia ser una pareja. | Open Subtitles | رأيت نحن بالفعل بدأنا تحت السرير نحو الطريق لنكون زوجين |
¿Ya estamos fuera de la jurisdicción de la tierra de los libres y el hogar de los valientes? | Open Subtitles | نحن بالفعل بعيدون عن سلطاتنا وعن حريتنا وشجاعتنا |
Ya estamos excedidos buscando en esos trenes. | Open Subtitles | نحن بالفعل منتشرين فى البحث فى هذه القطارات |
Pero tenemos que empezar pronto. Ya estamos retrasados. | Open Subtitles | لكن علينا أن نبدأ على الفور نحن بالفعل متخلفون |
Ya estamos más cerca de cerrar el caso de Mei-Ling que lo que vale una semana de trabajo de los detectives categoria 5. | Open Subtitles | نحن بالفعل أقرب على قضية مي لينغ من عمل المحققين تستحق اسبوع لكتابة اطفال دون سن الخامسة |
Ya hemos llamado al comisario. Estará aquí en unas horas. | Open Subtitles | نحن بالفعل اتصلنا بالمارشال سيكون هنا في غضون ساعات |
Fuimos despacito y con constancia... y Ya hemos alcanzado a esos maníacos apurados de orejas largas. | Open Subtitles | و نحن بالفعل لحقنا بهاؤلاء لينين الأذن المتسرعين المهوسين |
- ¿No pueden dejar que alguien lo compruebe? - Ya lo miramos. | Open Subtitles | هل يمكنك أن ترسل أحد لكي يرى نحن بالفعل أرسلنا أحد ليرى |
Y nosotros no podemos chocar contra ellos, Ya nos lo han hecho en las escenas | Open Subtitles | ولايمكننا تحطيمهم ,نحن بالفعل قد فعلنا الكواليس |
- Sí, bueno, ya vamos tarde, si nadie ha hablado con él, no contaremos con él. | Open Subtitles | حسناً , نحن بالفعل متأخرين اذا لم يتحدث اليه احد فلا يمكننا الاعتداد بذلك |
Si piensan tener muchos niños, hay tres dormitorios grandes. Ya tenemos niños. | Open Subtitles | اذا كنتم تخططون لكى تكونوا عائلة كبيرة, يوجد ثلاث حجرات للنوم بالأضافة00000 نحن بالفعل لدينا عائلة كبيرة |
- Nosotros Ya tenemos la infraestructura. | Open Subtitles | نحن بالفعل لدينا البنية التحتية |