Decía que éramos romanos y que se lo debíamos todo. | Open Subtitles | لفترض، نحن كُنّا رومان وملكناهم كُلّ شيءَ. |
Por favor, esa pequeña táctica la usábamos desde que éramos niños. | Open Subtitles | رجاءً، الذي قليلاً مناورة لَمْ تُشغّلْ عندما نحن كُنّا في جواربِ الركبةِ. |
El otro día, cuando Estábamos en aquélla tienda, mencionaste que te gustaba algo, y, típico en mí, simplemente salí corriendo y lo compré. | Open Subtitles | قبل أيام متى نحن كُنّا في المخزنِ ذَكرتَ بأنّك حَببتَ شيءاً، ، ومثالي ني، أنا فقط أدرتُ حقّاً خارج وإشتراه. |
Estábamos saliendo del lugar del chili oimos el mensaje por la radio. | Open Subtitles | نحن كُنّا فقط إنسِحاب مكانِ الفلفل الحارَ عندما إرسالية أبرقتْ. |
Hemos estado un paso detrás de ella todo el tiempo. | Open Subtitles | نحن كُنّا فقط في نِصْف الخطوة وراءها الطريقَ للمرض. |
Mira, si fuimos algo el uno con el otro antes, tal vez se supone que debemos ser algo el uno con el otro ahora. | Open Subtitles | النظرة، إذا نحن كُنّا شيءَ إلى بعضهم البعض قبل ذلك، لَرُبَّمَا نحن يُفترض بأنهم كُنّا الشيء إلى بعضهم البعض الآن. |
En realidad, Íbamos en camino a jugar bolos pero Erica quería conocer a los niños. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن كُنّا على طريقِنا لذِهاب البولنجِ، لكن إريكا أرادتْ لمُقَابَلَة الأطفالِ. |
Estabamos probando algo para espiarles a ellos | Open Subtitles | نحن كُنّا نَختبرُ شيءَ للتَجَسُّس عليهم. |
Estuvimos en la conferencia de Ley Maritima. | Open Subtitles | نحن كُنّا في ذلك مؤتمر القانونِ البحرِي سوية الصيف الماضي |
Esto viene pasando desde que éramos recién casados. | Open Subtitles | هذا يَستمرُّ منذ نحن كُنّا متزوجون حديثاً. |
Ya sabes, no podíamos quitarnos las manos de encima, éramos como animales o adolescentes calenturientos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَبقي نا لا تَلمس بعضهم البعض. نحن كُنّا مثل الحيواناتِ أَو مراهقون مجنونون جنس. |
éramos corte solo a la persecución. | Open Subtitles | نحن كُنّا فقط سنقطع المطاردةِ. |
Siempre tuve el sentimiento de que éramos más que compañeros de trabajo. | Open Subtitles | شَعرتُ دائماً نحن كُنّا أكثر مِنْ زملاء عمل مجرّد. |
Hemos tenido nuestras diferencias durante los años pero pensé que Estábamos más unidas que esto. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا إختلافاتُنا على مرِّ السنين، لَكنِّي إعتقدتُ نحن كُنّا أقرب مِنْ هذا. |
De hecho Nos Estábamos preguntando si estabas libre mañana por la noche. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن كُنّا نَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ حرّ اللّيلة. |
Sí, ya sabes, Estábamos charlando sin más. | Open Subtitles | نعم، تَعْرفُ، نحن كُنّا نَضْربُ التغوّطَ. |
Hemos estado en la fila 20 minutos. | Open Subtitles | نحن كُنّا على الخَطِّ منذ أكثر من 20 دقيقةِ. |
Hemos estado pidiendo dulces toda la tarde, está exhausta. | Open Subtitles | نحن كُنّا خدعةُ أَو مُعَالَجَة كُلّ العصر، وهي مُنهَكةُ. |
Alguna vez fuimos como hermanos, pero ahora es otro hombre. | Open Subtitles | طالما نحن كُنّا مثل الإخوةِ، لكنة الآن رجل مختلف. |
No, que Íbamos a utilizar este verano para convertirse en mejores amigos. | Open Subtitles | لا، نحن كُنّا سنَستعملُ هذا الصيفِ أَنْ يُصبحَ أفضل الأصدقاءِ. |
Estabamos mejor estando donde Estabamos antes. | Open Subtitles | نحن كَانَ يمكنُ أَنْ نَكُونَ أفضل حالاً بَقاء أين نحن كُنّا. |
Estuvimos aquí más de un año. | Open Subtitles | لا، أكثرَ من ذلك. شهور. نحن كُنّا هنا تقريباً السّنة. |
Hemos sido compañeros de laboratorio durante 3 años así que confiamos mucho el uno del otro. | Open Subtitles | نحن كُنّا مختبرُ يُشاركُ لثلاثة السَنَوات لذا نَأتمنُ حقاً بعضهم البعض |
Recuerda cómo Solíamos tener miles de dolares mas de los que necesitábamos? | Open Subtitles | تذكّروا كَمْ نحن كُنّا عِنْدَنا آلاف الدولاراتِ أكثر مِنْ إحتجنَا؟ |
Bueno, todos hicimos cosas raras cuando eramos niños. | Open Subtitles | حَسناً، كلنا عَمِلنا مادةً غريبةً عندما نحن كُنّا أطفالَ. |
¡Llevamos aquí toda la mañana y nadie se había fijado en eso! | Open Subtitles | نحن كُنّا هنا كُلّ الصباح، ولا أحد حتى لاحظَ ذلك. |