"نحن كُنّا" - Translation from Arabic to Spanish

    • éramos
        
    • Estábamos
        
    • Hemos estado
        
    • fuimos
        
    • Íbamos
        
    • Estabamos
        
    • Estuvimos
        
    • Nos
        
    • Hemos sido
        
    • Solíamos
        
    • eramos
        
    • Llevamos
        
    Decía que éramos romanos y que se lo debíamos todo. Open Subtitles لفترض، نحن كُنّا رومان وملكناهم كُلّ شيءَ.
    Por favor, esa pequeña táctica la usábamos desde que éramos niños. Open Subtitles رجاءً، الذي قليلاً مناورة لَمْ تُشغّلْ عندما نحن كُنّا في جواربِ الركبةِ.
    El otro día, cuando Estábamos en aquélla tienda, mencionaste que te gustaba algo, y, típico en mí, simplemente salí corriendo y lo compré. Open Subtitles قبل أيام متى نحن كُنّا في المخزنِ ذَكرتَ بأنّك حَببتَ شيءاً، ، ومثالي ني، أنا فقط أدرتُ حقّاً خارج وإشتراه.
    Estábamos saliendo del lugar del chili oimos el mensaje por la radio. Open Subtitles نحن كُنّا فقط إنسِحاب مكانِ الفلفل الحارَ عندما إرسالية أبرقتْ.
    Hemos estado un paso detrás de ella todo el tiempo. Open Subtitles نحن كُنّا فقط في نِصْف الخطوة وراءها الطريقَ للمرض.
    Mira, si fuimos algo el uno con el otro antes, tal vez se supone que debemos ser algo el uno con el otro ahora. Open Subtitles النظرة، إذا نحن كُنّا شيءَ إلى بعضهم البعض قبل ذلك، لَرُبَّمَا نحن يُفترض بأنهم كُنّا الشيء إلى بعضهم البعض الآن.
    En realidad, Íbamos en camino a jugar bolos pero Erica quería conocer a los niños. Open Subtitles في الحقيقة، نحن كُنّا على طريقِنا لذِهاب البولنجِ، لكن إريكا أرادتْ لمُقَابَلَة الأطفالِ.
    Estabamos probando algo para espiarles a ellos Open Subtitles نحن كُنّا نَختبرُ شيءَ للتَجَسُّس عليهم.
    Estuvimos en la conferencia de Ley Maritima. Open Subtitles نحن كُنّا في ذلك مؤتمر القانونِ البحرِي سوية الصيف الماضي
    Esto viene pasando desde que éramos recién casados. Open Subtitles هذا يَستمرُّ منذ نحن كُنّا متزوجون حديثاً.
    Ya sabes, no podíamos quitarnos las manos de encima, éramos como animales o adolescentes calenturientos. Open Subtitles تَعْرفُ، نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَبقي نا لا تَلمس بعضهم البعض. نحن كُنّا مثل الحيواناتِ أَو مراهقون مجنونون جنس.
    éramos corte solo a la persecución. Open Subtitles نحن كُنّا فقط سنقطع المطاردةِ.
    Siempre tuve el sentimiento de que éramos más que compañeros de trabajo. Open Subtitles شَعرتُ دائماً نحن كُنّا أكثر مِنْ زملاء عمل مجرّد.
    Hemos tenido nuestras diferencias durante los años pero pensé que Estábamos más unidas que esto. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا إختلافاتُنا على مرِّ السنين، لَكنِّي إعتقدتُ نحن كُنّا أقرب مِنْ هذا.
    De hecho Nos Estábamos preguntando si estabas libre mañana por la noche. Open Subtitles في الحقيقة، نحن كُنّا نَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ حرّ اللّيلة.
    Sí, ya sabes, Estábamos charlando sin más. Open Subtitles نعم، تَعْرفُ، نحن كُنّا نَضْربُ التغوّطَ.
    Hemos estado en la fila 20 minutos. Open Subtitles نحن كُنّا على الخَطِّ منذ أكثر من 20 دقيقةِ.
    Hemos estado pidiendo dulces toda la tarde, está exhausta. Open Subtitles نحن كُنّا خدعةُ أَو مُعَالَجَة كُلّ العصر، وهي مُنهَكةُ.
    Alguna vez fuimos como hermanos, pero ahora es otro hombre. Open Subtitles طالما نحن كُنّا مثل الإخوةِ، لكنة الآن رجل مختلف.
    No, que Íbamos a utilizar este verano para convertirse en mejores amigos. Open Subtitles لا، نحن كُنّا سنَستعملُ هذا الصيفِ أَنْ يُصبحَ أفضل الأصدقاءِ.
    Estabamos mejor estando donde Estabamos antes. Open Subtitles نحن كَانَ يمكنُ أَنْ نَكُونَ أفضل حالاً بَقاء أين نحن كُنّا.
    Estuvimos aquí más de un año. Open Subtitles لا، أكثرَ من ذلك. شهور. نحن كُنّا هنا تقريباً السّنة.
    Hemos sido compañeros de laboratorio durante 3 años así que confiamos mucho el uno del otro. Open Subtitles نحن كُنّا مختبرُ يُشاركُ لثلاثة السَنَوات لذا نَأتمنُ حقاً بعضهم البعض
    Recuerda cómo Solíamos tener miles de dolares mas de los que necesitábamos? Open Subtitles تذكّروا كَمْ نحن كُنّا عِنْدَنا آلاف الدولاراتِ أكثر مِنْ إحتجنَا؟
    Bueno, todos hicimos cosas raras cuando eramos niños. Open Subtitles حَسناً، كلنا عَمِلنا مادةً غريبةً عندما نحن كُنّا أطفالَ.
    ¡Llevamos aquí toda la mañana y nadie se había fijado en eso! Open Subtitles نحن كُنّا هنا كُلّ الصباح، ولا أحد حتى لاحظَ ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more