Bueno, eso tendrá que preguntárselo a él. Nosotros No hablamos de política. | Open Subtitles | حسنا، ستكونين مضطرة لسؤاله ذلك نحن لا نتحدث في السياسة |
No hablamos de armas de disuasión ni de cohetes en el sentido tradicional de la palabra. | UN | نحن لا نتحدث عن سلاح ردع ولا عن صواريخ حقيقية. |
No hablamos con las ratas, pero tenemos un control, un método estándar para el adiestramiento de animales, que ven ahí. | TED | نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك. |
No estamos hablando aquí de poesía o literatura. Estamos repitiendo hechos que son motivo de gran preocupación para la comunidad internacional en general y para nosotros en particular. | UN | نحن لا نتحدث شعرا أو أدبا وإنما نقول حقائق مقلقة جدا بالنسبة للمجتمع الدولي بشكل عام، ولكن بالنسبة لنا بشكل خاص. |
No estamos hablando de dos coches que salen de una línea de ensamblaje. | TED | نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع. |
Las buenas noticias es que cuando hablamos de transporte limpio y de movilidad diferente, No estamos hablando de una utopía lejana. | TED | الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة |
No hablamos el mismo idioma. No sé lo que quiere decir. | Open Subtitles | . نحن لا نتحدث نفس اللغة لا أعرف ماذا تقصد |
¡No hablamos de cientos de dólares, estamos hablando de miles de dólares! | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن بضعة دولارات وإنما بضعة آلاف الدولارات! |
- Es lo que pensé. Así que No hablamos de los ojos. | Open Subtitles | -هذا ما فكرت فيه نحن لا نتحدث هنا عن العين |
No hablamos de un mesero que te trajo el pedido equivocado. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النادل الذي أحضر لك هذا الأمر خاطئ. |
Alto. No hablamos de mí. Hablamos de hacer las cosas bien... | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عني نحن نتحدث عن الصواب الذي يجب ان يقام به |
No hablamos de nada. | Open Subtitles | . . نحن لا نحن لا نتحدث عن أيّ شئ في الحقيقة |
Verá, nosotros No hablamos sobre homosexual-- Sobre los abusos a menores que casi-- | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الشذوذ نتحدث عن التحرش الجنسى بالأطفال |
Así que No estamos hablando de un proceso novedoso, sino de mejorar un proceso natural, | TED | لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية. |
No estamos hablando de 50 mil dólares aqui, o de 100 mil dólares allá, o un millón de dólares allá. | TED | نحن لا نتحدث عن 50.000 دولار هنا, أو 100.000 دولار هنا, أومليون دولار هناك. |
No estamos hablando de amar, sino hacer el amor. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الحب نحن نتحدث عن ممارسة الحب |
Lo sé, lo sé. Además, No estamos hablando de seres humanos. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، نحن لا نتحدث بشأن الجنس البشري هنا. |
No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina, sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة |
No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina ...sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة |
Así que... No estamos hablando del crucigrama del Times. | Open Subtitles | لذا.. نحن لا نتحدث عن الكلمات المتقاطعة بمجلة التايمز |
No habría problema si no fuera por el hecho de que No nos hablamos. | Open Subtitles | التي ستكون بخير عدا عن كون نحن لا نتحدث. |
Vamos, no hablas en serio. No hablaremos de esto. | Open Subtitles | ها ها بالله عليك – أيمكن أن تكون جادا نحن لا نتحدث عن هذا |
nunca hablamos de esa noche, pero siempre está ahí, no importa cuánto intentemos olvidarlo. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث أبداً عن تلك الليلة لكننا نذكرها دائماً على الرغم من محاولتنا نسيانها |