"نحن نتكلم عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estamos hablando de
        
    • Hablamos de
        
    • Estamos hablando del
        
    • hablamos del
        
    Y dado el grado de inflación, Estamos hablando de un botín enorme. Open Subtitles وطبقاً لنسبة التضخم نحن نتكلم عن صميم كل الغنيمة المدفونة
    Después de todo, Estamos hablando de cómo controlar y eliminar armas que podrían destruir al mundo. UN فرغم كل شيء نحن نتكلم عن كيفية تحديد وإزالة أسلحة يمكن أن تدمر العالم.
    Para expresarlo más claramente, Estamos hablando de la supervivencia de esas regiones. UN وببساطة، نحن نتكلم عن البقاء الاقتصادي لهذه المناطق.
    Hablamos de meses y meses de audiencias del congreso si cogemos esto. Open Subtitles نحن نتكلم عن شهور وشهور من جلسات الاستماع في الكونجرس
    Por el contrario, Hablamos de personal esencial: funcionarios de personal, de asuntos civiles de las Naciones Unidas y, en medida cada vez mayor, de consejeros en la esfera humanitaria y funcionarios administrativos jefes, todos ellos entrenados. UN بل على العكس من ذلك، نحن نتكلم عن هيئة أركان جوهرية، أي عن ضباط أركان مدربين، ومستشارين معنيين بالشؤون المدنية لﻷمم المتحدة، وأكثر من ذلك مستشارين في الشؤون الانسانية ورؤساء اداريين.
    Estamos hablando de la supervivencia de naciones, pueblos y culturas singulares, que se encuentran amenazadas por los efectos adversos del cambio climático. UN نحن نتكلم عن بقاء دول وشعوب وثقافات فريدة، يهددها كلها خطر الآثار السلبية لتغير المناخ.
    Si desean obtener 16 lámparas, entonces Estamos hablando de estos 8 hexágonos en la parte inferior derecha. TED إذا أردت الحصول على ما يساوي 16 مصباحاً كهربائياً إذا نحن نتكلم عن هذه الأشكال السداسية الثمانية بالأسفل ناحية اليمين
    Estamos hablando de tomar un antibiótico muy fuerte todos los días durante seis meses o más. TED نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Es cine arte. No vale. Estamos hablando de cine en serio. Open Subtitles إنه فيلم فنّي، لا يحتسب، نحن نتكلم عن الأفلام السينمائية
    No Estamos hablando de vender un coche, sino de matar a tu mujer. Open Subtitles نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك
    Estamos hablando de una explosión de 2.000 a 3.000 megatones Open Subtitles نحن نتكلم عن قوة انفجار تبلغ حوالي 2000ألى3000 ميغا طن
    Estamos hablando de un tipo sin visibles fuentes de ingreso... que pagó tres millones de impuestos el año pasado. Open Subtitles نحن نتكلم عن رجل لا يمتلك مصدر دخل واضح، ويدفع ضرائب على قيمة مليوني جنيه السنة الماضية.
    Estamos hablando de una criatura que no existe hace mil años. Open Subtitles نحن نتكلم عن كائن كان موجوداً منذ آلاف السنين
    No Estamos hablando de niños, sino de demonios. Open Subtitles نحن لا نتكلم عن الأطفال نحن نتكلم عن المشعوذين
    En este caso Estamos hablando de una realineación global. Open Subtitles في هذه الحاله نحن نتكلم عن اعادة ترتيب عالمي
    Es decir, en serio Estamos hablando de millones de dólares. Open Subtitles . أنا أعنى ، بجدية سنكون بخير . نحن نتكلم عن ملايين الدولارات
    Hablamos de derechos; defendamos esos derechos. UN نحن نتكلم عن الحقوق؛ فلنتمسك بتلك الحقوق.
    Pero al final del día, cuando Hablamos de ciudades, Hablamos de reunión de personas. TED ولكن في نهاية اليوم عندما نتكلم عن المدن نحن نتكلم عن تجميع الناس
    Hablamos de modelos creados por el nuevo poder, los Airbnbs, los Kickstarters. TED نحن نتكلم عن النماذج التي قد أنشأتها القوة الحديثة ـــ الإير بي إن بي، والكيك ستارترز.
    Hablamos de una sociedad responsable, una sociedad que es honesta y justa. Y ni siquiera hacemos justicia en el mercado del conocimiento. TED نحن نتكلم عن مجتمع مسؤول، مجتمع عادل وسوي، ونحن لا نطبق العدل حتى في سوق المعرفة.
    Estamos hablando del líder de un mundo libre. Open Subtitles قد افكر في اعمال متطرفه نحن نتكلم عن قائد للعالم الحر
    ¿Hablamos del "Puppet Master"? ¿El infame hacker misterioso? Open Subtitles هل نحن نتكلم عن سيد اللدميه لغز ذلك المخترق السيئ السمعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more