Tenemos que entender dos cosas muy importantes: En primer lugar, el deseo de entender los documentos públicos no es un capricho, no es una curiosidad intelectual, | TED | نحن نحتاج أن نفهم أمرين مهمين: الأول الحاجة لفهم هذه الوثائق ليست بالنزوة وليس بالفضول الثقافي |
Está bien. Tenemos que encender motores. Tenemos que huir. ¡Ahora! | Open Subtitles | حسناً , نحن نحتاج إلى طاقة أكبر نحن نحتاج أن نسرع , الأن |
Tenemos que dar a la policía un perfil inmediatamente. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نعطى الشرطة التحليل و فوراً |
Necesitamos saber por qué la gente se comporta como lo hace. | TED | نحن نحتاج أن نعرف السبب من وراء قيامنا بأي شيء |
Para evaluar riesgos, Debemos ver su seguridad. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نختبر نظامكم الأمنى |
Pues entonces, marcado o no, Tenemos que hablar con Drew Imroth. | Open Subtitles | أيا ما كان ، من : الملحوظين أم لا نحن نحتاج أن نتحدث مع ، درو إيمروث |
De todos modos, Tenemos que cavar otro metro para decir. | Open Subtitles | على أية حال نحن نحتاج أن نحفر متر آخر لنعرف |
Eso debería facilitar las cosas, pero Tenemos que abordarla a solas. | Open Subtitles | وذلك سيجعل الأمر سهلاً, لكن نحن نحتاج أن تكون لوحدها |
¡Basta! Tenemos que encontrar la cura o todos éllos moriran. | Open Subtitles | اسمعي , نحن نحتاج أن نجد العلاج لاننا لو لم نقدر على ذلك ,سيموت الجميع |
Tenemos que volver a juntar a todo el mundo para que podamos encontrar un modo de salir de aquí, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نجتمع مرة أخرى لذا يمكننا أن نجد طري الخروج من هنا, حسنا |
Tenemos que decirle a nuestros hijos todos los días que son hermosos, que sus vidas importan, que merecen estar sanos, y felices, y seguros y amados. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نخبر أطفالنا كل يوم أنهم جميلون، وأن حياتهم مهمة، وأنهم يستحقون أن يكونوا أصحّاء وسعداء وآمنين ومحبوبين. |
Pero en este momento, Tenemos que llevarte de vuelta al juego. | Open Subtitles | ولكن الآن نحن نحتاج أن نعود إلى ساحة اللعب |
Tenemos que redefinir lo que nos hace sentir seguros en este mundo. | TED | نحن نحتاج أن نعيد تعريف ما يجعلنا أمنيين فى هذه العالم . |
Te Necesitamos fuera. Tenemos que poder hablar contigo allí afuera para que puedas transmitir el mensaje de lo que sucede aquí". | TED | نحن نحتاجك بالخارج . نحن نحتاج أن نكون قادرون أن نتحدث معك بالخارج ، حتى يمكنك إرسال الرسالة لما يحدث هنا . " |
Tenemos que hacer del mundo un lugar más pequeño. | TED | نحن نحتاج أن نجعل العالم مكانًا أصغر. |
Para predecir de manera adecuada, Tenemos que usar la ciencia. | TED | لغرض التنبؤ بشكل صحيح , نحن نحتاج أن نستخدم العلم . |
General, Tenemos que hablar. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نتحدث معا سيدى الجنرال |
Necesitamos respirar. La única fábrica capaz de transformar CO2 en oxígeno son los bosques. | TED | نحن نحتاج أن نتنفس ، والمصنع الوحيد القادر على تحويل ثاني أكسيد الكربون إلى أوكسجين هي الغابات |
Y vale la pena revisarla, porque a veces Necesitamos examinar el mundo que hemos evitado para que nos guíen en las decisiones que tomamos hoy. | TED | وهي تستحق إعادة النظر فيها، لأنه أحياناً، نحن نحتاج أن نبحث في العالم الذي تجنبناه لنجد التوجيهات للخيارات التي اتخذناها اليوم. |
Necesitamos atraer al trabajador urbano pobre o el trabajador rural pobre en nuestro llamado colectivo por aire limpio. | TED | لذلك نحن نحتاج أن نقوم بضَم عُمّال المُدُن الفقراء والمُزارعين الفقراء في القُرَى في مُطالبتنا الجماعية بهواءٍ نظيف. |
Tal vez no lo ha encontrado. Debemos saber qué es. | Open Subtitles | ربما هو لم يجده بعد ، و نحن نحتاج أن نعرف هذا الشئ |