"نحن نعلم بالفعل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ya sabemos
        
    Ya sabemos lo que ha pasado, ¿sí? TED نحن نعلم بالفعل ما حدث، حسنًا؟
    P1: Ya sabemos lo que ha pasado, así que cuéntalo con detalle. TED شرطي1: نحن نعلم بالفعل ما حدث، فأخبرنا بالتفصيل ولا تكذب علينا.
    Ya sabemos quien hizo esto. Open Subtitles بناء على تقارير شهود العيان لسفاح قناع التزلج نحن نعلم بالفعل من فعلها
    Con nuestra ciencia y tecnología Ya sabemos cómo prevenir el impacto de un asteroide. Open Subtitles وبفضل علمنا الحالي وتكنولوجيتنا نحن نعلم بالفعل كيفية التصدي لاصطِدام كويكب
    Ya sabemos que fue cosa de los dos, Phil. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل .لقد كنتما معا في هذا,فيل
    Dos, pero Ya sabemos que se fueron a pasar el fin de semana a casa. Open Subtitles إثنان ، و لكن نحن نعلم بالفعل أنهم ذهبوا إلى منازلهم في عطلة الأسبوع.
    Porque Ya sabemos que yo soy el que lo derrota. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل أننى من سيهزمك
    Ya sabemos lo del mapa. - ¿En serio? Open Subtitles -فلتتوقّف ، نحن نعلم بالفعل بشأن الخريطة
    Ya sabemos su alias. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل اسمه المستعار.
    Las respuestas de Kate confirman lo que Ya sabemos de ella. Open Subtitles إجابات كيت تأكد ما نحن نعلم بالفعل عنها .
    Ya sabemos que Jones ha creado una nueva especie. Ahora, es posible que haya construido una zona segura donde él y sus creaciones puedan protegerse. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل أن "جونز" صنع فصيلة جديدة الأن محتمل أنه بنى منطقة آمنة
    Ya sabemos lo que hay en este expediente. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل ما يوجد في هذا الملف.
    Ya sabemos que son mejores que las nuestras. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل هو أفضل من بلدنا.
    Ya sabemos quién es más listo... Open Subtitles حسناً، نحن نعلم بالفعل من هو الأذكى
    Ya sabemos que es un asesino. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل أنه القاتل
    No, que Ya sabemos que va a cerrar la brecha Open Subtitles لا، نحن نعلم بالفعل انه سوف يغلق الصدع
    Ya sabemos que A.D. lo tiene. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل أن أيه دي. لديه ذلك
    Sr. Buchanan, Ya sabemos que se subió a ese avión con la intención de matar al Presidente. Open Subtitles سيد (بوكانان) ، نحن نعلم بالفعل أنّك ركبتَ تلك الطائرة عازماً على قتل الرئيس
    - Ya sabemos que es un mentiroso. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل انه كاذب
    Ya sabemos que se acuesta con los Reyes de la Coalición, Open Subtitles نحن نعلم بالفعل أنها يغازل مع CK

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more