"نحن نعيش في عالم" - Translation from Arabic to Spanish

    • vivimos en un mundo
        
    A partir de ahora, vivimos en un mundo donde el hombre ha pisado la Luna. Open Subtitles من الآن فصاعدا.. نحن نعيش في عالم سار في الإنسان على سطح القمر
    Yo estoy de tu lado , Rose , pero vivimos en un mundo donde los cocos son reales. Open Subtitles أنا على الجانب الخاص بك، روز، ولكن نحن نعيش في عالم حيث والغيلان هي حقيقية.
    vivimos en un mundo que cambia rápidamente y que se caracteriza por una acelerada sucesión de crisis de todo tipo. UN نحن نعيش في عالم يتغير بسرعة ويتصف بسرعة تعاقب وتتابع الأزمات من كل نوع.
    Como dijo una vez el poeta Yeats, vivimos en un mundo en el que: UN وكما قال الشاعر ييتس، نحن نعيش في عالم حيث
    Pero en verdad sí cambia. vivimos en un mundo tecnológico; TED لكنها بالفعل تتغير. نحن نعيش في عالم تقني:
    Como ustedes saben, vivimos en un mundo que está sujeto a regulaciones de seguridad infantil cada vez más severas. TED إذا كما تعلمون نحن نعيش في عالم يخضع أكثر من أي وقت مضى و بصرامة لقواعد سلامة الطفل
    vivimos en un mundo que recopila datos las 24 horas del día, los 7 días de la semana, 365 días al año. TED نحن نعيش في عالم حيث جمع البيانات يحدث على مدار 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع، 365 يومًا في السنة.
    vivimos en un mundo en el que el PIB es el valor de referencia del éxito en la economía mundial. TED نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي.
    vivimos en un mundo lleno de radiación. TED نحن نعيش في عالم من الإشعاعات.
    Ya vivimos en un mundo donde existen traductores universales en tiempo real. TED نحن نعيش في عالم يوجد به مترجمون عالميون فوريون.
    vivimos en un mundo donde muchas personas tienen opiniones definitivas y, a menudo, extremas sobre los otros sin saber mucho de ellos. TED نحن نعيش في عالم حيث يتمسك الكثيرون بآراء مطلقة وأحيانًا متطرفة عن الآخرين بدون معرفة الكثير عنهم.
    vivimos en un mundo cada vez más tiranizado por la pantalla, por teléfonos, tabletas, televisores y computadoras. TED نحن نعيش في عالم تزداد فيه الشاشات بشكل مخيف باستخدام الهاتف، والجهاز اللوحي، والتلفاز، والحاسوب
    vivimos en un mundo tridimensional, bien podremos usar la tercera dimensión. TED نحن نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد، فلما لا نستخدم البعد الثالث.
    vivimos en un mundo donde la negación de esta dependencia se ha transformado en algo mortal. TED نحن نعيش في عالم حيث إنكار ذلك الاتكال قد أصبح شرساً.
    vivimos en un mundo digital, pero somos criaturas bastante análogas. TED نحن نعيش في عالم رقمي، لكننا مخلوقات تناظّرية بكل وضوح.
    Como todos sabemos, vivimos en un mundo interdependiente pero insuficiente en tres aspectos fundamentales. TED نحن نعيش في عالم يعرف الجميع أنه مترابط، لكنه به عجز في ثلاثة محاور رئيسية.
    La verdad es que vivimos en un mundo que la ciencia puede entender. TED في الحقيقة، نحن نعيش في عالم يستطيع العلم فهمه.
    En definitiva, vivimos en un mundo definido, no por el consumo, sino por la participación. TED بالنهاية، نحن نعيش في عالم لا يحكمه الاستهلاك، وإنما التفاعل والمشاركة.
    Hijo, vivimos en un mundo con muros que han de ser protegidos. Open Subtitles يا بني، نحن نعيش في عالم به جدران و هذه الجدران يجب أن يحميها رجال معهم أسلحة
    vivimos en un mundo que se está destruyendo a marchas forzadas. Open Subtitles نحن نعيش في عالم يلقي بنفسه إلى الجحيم سريعا ولا يستطيع احد ايقافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more